"accede to the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إلى المعاهدة
        
    • تنضم إلى المعاهدة
        
    • تنضم بعد إلى المعاهدة
        
    • الانضمام إليها
        
    • الانضمام إلى معاهدة
        
    • الانضمام للمعاهدة
        
    • والانضمام إلى المعاهدة
        
    • تنضم إليها
        
    • الانضمام الى المعاهدة
        
    • الانضمام إلى هذه المعاهدة
        
    • بالانضمام إلى معاهدة
        
    • ينضم إلى المعاهدة
        
    • بالانضمام للمعاهدة
        
    • الانضمام الى معاهدة
        
    • والانضمام الى معاهدة
        
    Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. UN وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    The Zionist regime has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN ولم يعلن النظام الصهيوني حتى عن نيته الانضمام إلى المعاهدة.
    It has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN بل إنه لم يعلن حتى عن نيته الانضمام إلى المعاهدة.
    He hoped that those States that had not yet done so would accede to the Treaty without delay. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم إلى المعاهدة دون إبطاء الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    Israel must accede to the Treaty without further delay and submit its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. UN ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بدون مزيد من التأخير وأن تقبل بإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة.
    It has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN بل إنه لم يعلن أنه يعتزم الانضمام إلى المعاهدة.
    He urged Israel to accede to the Treaty and submit its nuclear installations to inspection by IAEA. UN وحث المتكلم إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وفتح منشآتها النووية أمام مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN بل إنه لم يعلـن حتى عن اعتزامه الانضمام إلى المعاهدة.
    It has continued to refuse to even declare its intention to accede to the Treaty. UN واستمر في رفض حتى مجرّد الإعلان عن نيته الانضمام إلى المعاهدة.
    In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. UN ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية.
    The silence of the international community had allowed Israel to persist in its refusal to accede to the Treaty and defiance of the relevant international resolutions. UN وإن صمت المجتمع الدولي سمح لإسرائيل بمواصلة رفضها الانضمام إلى المعاهدة وتحديها للقرارات الدولية ذات الصلة.
    Most States in the region had argued that Israel's refusal to accede to the Treaty would place them at risk of nuclear attack. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    It has continued to refuse to even declare its intention to accede to the Treaty. UN واستمر في رفض حتى مجرّد الإعلان عن نيته الانضمام إلى المعاهدة.
    The failure of many in the West to put pressure on Israel to accede to the Treaty was preventing the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإن تخلُّف كثير من الدول الغربية عن ممارسة الضغط على إسرائيل لكي تنضم إلى المعاهدة يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    States that remain outside the NPT should accede to the Treaty at an early date. UN والدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تنضم إلى المعاهدة في وقت قريب.
    In that regard, she urged those States which had not yet done so, to accede to the Treaty without delay and without conditions. UN وفي هذا الصدد، حثت الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها دون تأخير ودون أي شروط.
    Once again, we call on the countries that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ومرة أخرى، نناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    We call on all States that have not yet done so to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and comply with its provisions. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول، التي لمّا تنضمّ بعد إلى معاهدة عدم الانتشار، إلى الانضمام إليها والتقيّد بأحكامها.
    If the Canadian delegation genuinely wished to promote peace, it should urge Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), stop producing nuclear weapons and subject its facilities to IAEA inspection. UN وإذا كان وفد كندا يرغب حقا في العمل في سبيل السلام، فعليه أن يطلب إلى إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ووقف إنتاج الأسلحة النووية، والموافقة على إخضاع منشآتها لمراقبة الوكالة الدولية.
    They should be urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States without delay, to refrain from acts that violated the Treaty, and to implement practical measures towards disarmament and non-proliferation. UN وينبغي حث هذه الدول على الانضمام للمعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء، والامتناع عن أعمال تنتهك المعاهدة، وتنفيذ تدابير عملية نحو نزع السلاح وعدم الانتشار.
    He urged those countries to renounce nuclear weapons and accede to the Treaty as soon as possible. UN وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    All States, without exception, should accede to the Treaty; regrettably, however, that was not the case. UN ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك.
    As was stated by President Leonid Kuchma of Ukraine when he addressed the Summit, the decision to accede to the Treaty UN وقد أعلن الرئيس ليونيد كوشما، رئيس جمهورية أوكرانيا، عندما خاطب مؤتمر القمة، أن قرار الانضمام الى المعاهدة:
    Israel has not even declared its intention to accede to the Treaty. UN كما أنها لم تُعلن حتى عن اعتزامها الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    On the positive side I congratulate the Government of Cuba on its decision to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وعلى الجانب الإيجابي، أهنئ حكومة كوبا على قراراها بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Moreover, Cuba, India, Israel and Pakistan should accede to the Treaty. UN وأضاف أنه ينبغي علاوة على هذا أن ينضم إلى المعاهدة كل من إسرائيل وباكستان وكوبا والهند.
    Until such time as Israel complies with international demands to accede to the Treaty and places its nuclear facilities under the Comprehensive Safeguards System, States Parties to the Treaty are obliged to fulfil their commitments under article IV of the Treaty. UN وإلى حين انصياع (إسرائيل) للمطالب الدولية بالانضمام للمعاهدة ونظام الضمانات؛ فإن الدول الأطراف في المعاهدة ملزمة بالإيفاء بالتزاماتها الواردة في المادة الرابعة من المعاهدة حيالها.
    That might well help Israel to abandon its nuclear weapons and accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, thus opening up the possibility of turning the whole Middle East region into a nuclear-weapon-free zone. UN ومن شأن ذلك أن يساعد اسرائيل على التخلي عن أسلحتها النووية وعلى الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يفتح الباب آنذاك نحو جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Egypt, therefore, calls upon Israel to enter into serious negotiations on nuclear disarmament, to subject its nuclear facilities to international guarantees and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولذا فإن مصر تدعو اسرائيل الى الدخول في مفاوضات جادة حول نزع السلاح النووي وقبول اخضاع منشآتها النووية للضمانات الدولية والانضمام الى معاهدة منع الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus