"accelerate its efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضاعف جهودها الرامية
        
    • تسريع جهودها الرامية
        
    • التعجيل بجهودها الرامية
        
    • تعجيل جهودها
        
    • بذل جهود حثيثة
        
    • التعجيل بالجهود الرامية
        
    • تعجيل جهوده
        
    • تسريع وتيرة جهودها الرامية
        
    • بتسريع ما تبذله من جهود
        
    • الإسراع بجهودها الرامية
        
    • الإسراع في جهودها
        
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to ensure that education is equally accessible to all and without discrimination, on the basis of ability, not financial capacity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم دون تمييز، على أساس الكفاءة وليس القدرة المالية.
    138.107. accelerate its efforts on combatting human trafficking (Iran); 138.108. UN 138-107- تسريع جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر (إيران)؛
    UNICEF will also aim to accelerate its efforts against child trafficking, child soldiery and gender-based violence. UN وسترمي اليونيسيف أيضا إلى التعجيل بجهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وتجنيدهم والعنف القائم على الجنس.
    Nauru therefore urged the United Nations to accelerate its efforts in that regard by placing the issue at the centre of its agenda. UN لذلك تحثُّ ناورو الأمم المتحدة على تعجيل جهودها في هذا الصدد، بوضع المسألة في صميم جدول أعمالها.
    15. Urges the Committee on Science and Technology to accelerate its efforts to establish links with scientific communities in order to make full use of relevant initiatives in areas relating to sustainable land and water management; UN 15 - تحث لجنة العلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات المناسبة في المجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛
    90. Serious challenges remained, however, and the draft resolution called on the Government of Myanmar to, inter alia, step up its efforts to end remaining human rights violations and abuses and to take necessary measures to ensure accountability and end impunity, as well as to accelerate its efforts to address the situation of ethnic and religious minorities. UN ٩٠ - وأشار إلى أنه لا تزال هناك مع ذلك تحديات خطيرة، ومشروع القرار يطالب حكومة ميانمار بجملة أمور من بينها تكثيف جهودها الرامية إلى إنهاء انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المتبقية، واتخاذ التدابير اللازمة لضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب، وكذلك التعجيل بالجهود الرامية إلى معالجة أوضاع الأقليات الإثنية والدينية.
    50. The Commission invites the Peacebuilding Support Office to accelerate its efforts for the fulfilment of its core mandate, in light of its authorized budget, namely to assist and support the Commission and to ensure better coordination within the Secretariat and the United Nations system in the field of peacebuilding as provided for in resolutions A/RES/60/180 and S/RES/1645 (2005). UN 50 - وتدعو اللجنة مكتب دعم بناء السلام إلى تعجيل جهوده المتعلقة بإنجاز ولايته الأساسية، في ضوء ميزانيته المأذون بها، وهي على وجه التحديد مساعدة ودعم لجنة بناء السلام وكفالة تحسين التنسيق داخل الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة في ميدان بناء السلام على النحو المنصوص عليه في القريرين A/RES/60/180 و S/RES/1645 (2005).
    The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to provide unaccompanied minors with assistance, accommodation and follow-up. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع ما تبذله من جهود لتوفير المساعدة للقصّر غير المصحوبين واستقبالهم وإتاحة خدمات المتابعة المتخصصة لهم.
    227. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية وأن تقبل تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    296. The Committee urges the State party to accelerate its efforts aimed at improving Muslim women's education and employment opportunities. UN 296 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في جهودها الرامية إلى تحسين فرص النساء المسلمات في التعليم والعمل.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to ensure that education is equally accessible to all and without discrimination, on the basis of ability, not financial capacity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها الرامية إلى ضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم دون تمييز، على أساس الكفاءة وليس القدرة المالية.
    73. The CST should accelerate its efforts to establish links with scientific communities in order to make full use of the relevant initiatives of scientists such as those in the areas of soil and water conservation, and provide technical support to the affected countries. UN 73- وينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا أن تضاعف جهودها الرامية إلى إقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من مبادرات العلماء ذات الصلة مثل المبادرات المتخذة في مجالات المحافظة على التربة والمياه، وتقديم الدعم التقني إلى البلدان المتضررة.
    39. The Committee encourages the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol. UN 39 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.
    37. The Committee encourages the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol. UN 37 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.
    186. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل الذي أجري على الفقرة 1 من المادة 20 للاتفاقية.
    186. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وقبول التعديل الذي أجري على الفقرة 1 من المادة 20 للاتفاقية.
    150. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to increase the female presence in the diplomatic service. UN 150 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل جهودها لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    150. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to increase the female presence in the diplomatic service. UN 150 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل جهودها لزيادة عدد النساء في السلك الدبلوماسي.
    46. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to revise the Personal and Family Code and to ensure that discriminatory provisions against women are repealed. UN 46- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود حثيثة لمراجعة قانون الأحوال الشخصية والأسرة وضمان إلغاء الأحكام التمييزية ضد النساء.
    621. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to eradicate poverty among women, including children and girls working on the street, by incorporating gender perspectives in all development programmes and ensuring women's full and equal participation in decision-making on those programmes, as well as in their implementation processes. UN 621- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في صفوف النساء، بما في ذلك العاملون في الشوارع من الأطفال والفتيات، عن طريق مراعاة المنظور الجنساني في كافة برامج التنمية وضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة على قدم المساواة في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالبرامج المذكورة، وكذلك في إجراءات تنفيذها.
    50. The Commission invites the Peacebuilding Support Office to accelerate its efforts for the fulfilment of its core mandate, in light of its authorized budget, namely to assist and support the Commission and to ensure better coordination within the Secretariat and the United Nations system in the field of peacebuilding as provided for in General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005). Annex I UN 50 - وتدعو اللجنة مكتب دعم بناء السلام إلى تعجيل جهوده المتعلقة بإنجاز ولايته الأساسية، في ضوء ميزانيته المأذون بها، وهي على وجه التحديد مساعدة ودعم لجنة بناء السلام وكفالة تحسين التنسيق داخل الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة في ميدان بناء السلام على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    The Committee urges the State party to accelerate its efforts to bring the draft law on associations into force. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى بدء نفاذ مشروع القانون المتعلق بالرابطات.
    The Committee recommends that the State party accelerate its efforts to provide unaccompanied minors with assistance, accommodation and follow-up. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع ما تبذله من جهود لتوفير المساعدة للقصّر غير المصحوبين واستقبالهم وإتاحة خدمات المتابعة المتخصصة لهم.
    227. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. UN 227 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بجهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الإضافي للاتفاقية وأن تقبل تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    In that connection, Thailand encourages the United Nations to accelerate its efforts to promote achievement of the MDGs by 2015, with people-centred development, moderation in consumption and optimal use of resources as guiding principles. UN وفي ذلك الصدد، تشجع تايلند الأمم المتحدة على الإسراع في جهودها لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 مع تنمية تتمحور حول الشعوب، واعتدال في الاستهلاك واستخدام أمثل للموارد بوصفها مبادئ توجيهية في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus