"accept all" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبول جميع
        
    • تقبل جميع
        
    • بقبول جميع
        
    • الاستجابة لجميع
        
    • تقبل كل
        
    • نقبل كل
        
    • أتقبل كل
        
    Due to other commitments during the year, the Special Rapporteur could not accept all the invitations. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول جميع الدعوات نظرا لارتباطه بالتزامات أخرى خلال العام.
    Although Spain was committed to the promotion of human rights, it was not in a position to accept all recommendations, and provided explanations in that regard. UN ورغم أن إسبانيا ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان، فإنه لا يمكنها قبول جميع التوصيات وقد شرحت الأسباب وراء هذا الموقف.
    He called on all States that had not yet done so to ratify the Convention and all those who were already parties to it to accept all its procedures, in order to enable the Committee to fulfil its mandate. UN ودعا جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية إلى التصديق عليها ودعا جميع الدول الأطراف فيها بالفعل إلى قبول جميع إجراءاتها، كي تتمكن اللجنة من الاضطلاع بولايتها.
    The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. UN وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية.
    After liberation, the Government of Kuwait continued to accept all financial stamps presented to it. UN وبعد تحرير الكويت، ظلت حكومة الكويت تقبل جميع الطوابع المالية المقدمة إليها.
    As part of that dialogue, Committee members might want to ask questions and request additional information, without necessarily having to accept all the delegation's explanations. UN وفي إطار هذا الحوار، من الممكن أحياناً أن يطرح أعضاء اللجنة بعض الأسئلة ويطلبوا معلومات تكميلية، دون الالتزام بالضرورة بقبول جميع الشروح التي تقدمها الوفود.
    Owing to other commitments, the Special Rapporteur could not accept all the invitations. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات نظراً لارتباطات أخرى.
    It is a statutory responsibility and a long-standing tradition for the Agency to accept all verification requests, and we should continue to be able to do so. UN ذلك أن المسؤولية القانونية للوكالة وتقليدها العريق يمليان عليها أن تقبل كل طلبات التحقق التي تقدم إليها. وينبغي أن نبقى قادرين على القيام بذلك.
    You and I don't accept all the rules and conventions of science. Open Subtitles أنت وأنا لا نقبل كل القواعد والاتفاقيات العلمية
    So the pre- and post-meeting work is crucial for helping them to speak out and, subsequently, to accept all the implications of what they have said. UN لذا فإن للعمل السابق للاجتماع واللاحق له كليهما أهمية حاسمة في مساعدة المرأة على التكلم علناً، ومن ثم قبول جميع النتائج المترتبة على أقوالها.
    The seller would hand the original copy of the bill of lading over to the buyer only on condition that the buyer requested and promised to accept all risks to allow him to take delivery of the goods. UN ولا يسلِّم البائع النسخة الأصلية من سند الشحن إلى المشتري إلاّ بشرط أن يطلب المشتري قبول جميع المخاطر وأن يَعِد بقبولها لكي يتأتّى له استلامُ البضائع.
    The mission recalled the Adviser's assertion that the Government of the Sudan had agreed to accept all non-African contingents, including the Thai and Nepalese troops, after the deployment of the Egyptian and Ethiopian battalions. UN وأشارت البعثة إلى اعتقاد مستشار الرئيس بأن حكومة السودان كانت قد وافقت على قبول جميع الوحدات غير الأفريقية، بما فيها القوات التايلاندية والنيبالية، بعد نشر الكتيبتين المصرية والإثيوبية.
    As our religion and culture are based on the principles of equality between the sexes, and refusal to accept all forms of injustice regardless of the cause, the Coalition of Islamic Organizations (CIO) believes that it is one of its obligations to support such efforts. UN ولما كان ديننا وثقافتنا يقومان على مبادئ المساواة بين الجنسين ورفض قبول جميع أشكال الظلم بغض النظر عن سببه، يعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن من واجباته دعم هذه الجهود.
    462. The nascent institutions of Maldives needed to be strengthened and to accept all recommendations regarding, for example, enhancing the independence, competence and professionalism of its national human rights commission. UN 462- وتحتاج المؤسسات الناشئة في ملديف إلى توطيد وإلى قبول جميع التوصيات المتعلقة مثلاً بتعزيز الاستقلال والكفاءة والمهنية في لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان.
    143.73. accept all outstanding and new requests from mandate holders to visit the country (Hungary); 143.74. UN 143-73- قبول جميع الطلبات العالقة والجديدة المقدمة من المكلفين بولايات لزيارة البلد (هنغاريا)؛
    While other organizations evaluate possible projects and, on the basis of a risk assessment, may decide whether or not to engage, the United Nations must accept all mandates from Member States. UN وبينما تقيّم المنظماتُ الأخرى المشاريع المحتملة وتقرر بناءً على تقييم للمخاطر إمكانيةَ التدخل من عدمه، يتعين على الأمم المتحدة أن تقبل جميع الولايات التي تكلفها بها الدولُ الأعضاء.
    Well, then why is it you can accept all of my flaws and still love me, but you can't do that with the guys that you date? Open Subtitles حسنا، ثم لماذا هو لك يمكن أن تقبل جميع من العيوب الشخصية وما زال الحب لي، ولكن لا يمكنك تفعل ذلك مع اللاعبين أنك الآن؟
    876. The Minister stated that the Government would have liked to accept all the recommendations; however, it was unable to do so and therefore had accepted partially some of them. UN 876- وذكر الوزير أنه كان بود الحكومة أن تقبل جميع التوصيات؛ ولكن لم يكن بوسعها ذلك، لذا فقد قبلت بعضها جزئياً فقط.
    Owing to her heavy schedule, the Special Representative was unfortunately not in a position to accept all the invitations transmitted to her. UN 27- وللأسف، فإن جدول الممثلة الخاصة الزمني المليء لم يسمح بقبول جميع الدعوات التي وجهت إليها.
    In March 2010, the Government announced its decision to accept all recommendations. UN وفي آذار/مارس 2010، أعلنت الحكومة قرارها بقبول جميع التوصيات.
    Owing to other commitments, the Special Rapporteur could not accept all the invitations. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات بالنظر إلى ارتباطات أخرى.
    Mr. President, we don't expect you to accept all our recommendations all at once. Open Subtitles سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة
    Yeah. We accept all people. We are all about the love. Open Subtitles نعم, نحن نقبل كل الناس نحن كلنا حول الحب
    I accept all your recommendations, Commander... and we'll start by doubling the pay of all the troops. Open Subtitles إننى أتقبل كل توصياتك .. أيها القائد و سوف نبدأ بمضاعفة مرتبات أفراد الجيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus