"acceptable that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقبول أن
        
    • من المقبول
        
    • المقبول كون
        
    It is not acceptable that children continue to die from preventable diseases. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.
    It is not acceptable that more than 1 billion people in rural communities live without toilets and have to defecate in the open. UN ومن غير المقبول أن أكثر من مليار نسمة في المجتمعات الريفية يعشون من دون مراحيض وعليهم التبرز في العراء.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN فمن غير المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة هاربين من المحاكمات القانونية.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو جرائم دولية خطيرة من المقاضاة.
    It was not acceptable that resources should be spent on general training and development. UN وليس من المقبول أن تصرف الموارد على التدريب العام والتطوير.
    It is not acceptable that we allow this tragedy to continue. UN ومن غير المقبول أن نسمح لهذه المأساة بالاستمرار.
    It is not acceptable that there should be discrimination against new members. UN ومن غير المقبول أن يكون هناك تمييز ضد اﻷعضاء الجدد.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتمكن بلدان تعاني من مشاكل التشريد داخليا خطيرة من تفادي الفحص الدولي وأيضا، في بعض الحالات، تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    Clearly, it is not acceptable that countries experiencing serious problems of internal displacement should be able to evade international scrutiny and, in some cases, also deny their internally displaced populations international assistance and protection. UN ومن الواضح أنه من غير المقبول أن تتملص البلدان التي تشهد مشاكل عويصة تتعلق بالتشريد الداخلي من المراقبة الدولية، وفي بعض الأحيان تحرم سكانها المشردين داخليا من المساعدة والحماية الدوليتين.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are evading legal proceedings. UN ومن غير المقبول أن يفلت مرتكبو الجرائم الدولية الخطيرة من الإجراءات القانونية.
    It was not acceptable that a third State should suffer from an armed conflict in which it was not involved. UN ومن غير المقبول أن تتحمل دولة ثالثة وطأة نزاع مسلح لا علاقة لها به.
    It is not acceptable that the perpetrators of genocide and the most corrupt criminals can escape and move to the United States. UN من غير المقبول أن يفلت مرتكبو الإبادة الجماعية والمجرمون الأكثر فسادا من العدالة وينتقلوا إلى الولايات المتحدة.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes are able to avoid legal proceedings. UN فليس من المقبول أن يبقى مرتكبو الجرائم الدولية قادرين على الفرار من المحاكمات القانونية.
    It is not acceptable that perpetrators of serious international crimes evade legal proceedings. UN وليس من المقبول أن يتجنب مرتكبو أخطر الجرائم الدولية الإجراءات القانونية.
    It was not acceptable that debt repayment or debt service should prevent them from making the necessary investments in the social and productive areas. UN فليس من المقبول أن يحول سداد الدين وخدمة الدَّين بينها وبين تنفيذ الاستثمارات الضرورية في المجالين الاجتماعي والإنتاجي.
    It is not acceptable that one would advocate nuclear non-proliferation while accumulating nuclear weapons and seeking to improve these weapons. UN وليس من المقبول أن تدعو جهة إلى عدم الانتشار النووي في الوقت الذي تكدس فيه الأسلحة النووية وتسعى إلى تحسين هذه الأسلحة.
    It was not acceptable that the two critical positions of Deputy Prosecutor and Chief of Prosecution had remained vacant for so long. UN ومن غير المقبول أن تظل الوظيفتان الحاسمتان لنائب المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء شاغرتين لفترة طويلة.
    It is not acceptable that the consensus principle is applied in ways that allow countries to single-handedly bring work to a standstill. UN ومن غير المقبول أن يطبق مبدأ التوافق في الآراء بسبل تسمح لبلدان بمفردها بتعطيل العمل.
    Accordingly, it was most acceptable that beneficial returns match one's obligations and responsibilities. UN وبناءً على ذلك، كان من المقبول جداً أن توازي عائدات المنافع لشخص ما التزاماته ومسؤولياته.
    13. It is not acceptable that, 44 years after the entry into force of the Non-Proliferation Treaty, and 19 years after it was indefinitely extended, the parties to the Treaty have not yet elaborated the " effective measures " that article VI requires. UN 13 - وليس من المقبول كون الأطراف في المعاهدة لم تضع حتى الآن " التدابير الفعالة " التي تتطلّبها المادة السادسة، وذلك بعد مُضي 44 عاما على دخول المعاهدة حيز النفاذ و 19 عام على تمديدها لأجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus