"accepted only" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبولها إلا
        
    • تقبل إلا
        
    • تُقبَل إلا
        
    • تقبل سوى
        
    • يُقبل إلا
        
    • يقبل إلا
        
    • مقبول إلا
        
    That idea, however, can be accepted only if understood not as a violation of national sovereignty, but as a duty of all States vis-à-vis countries plagued by massacres, genocide and humanitarian crises. UN غير أن تلك الفكرة لا يمكن قبولها إلا إذا فهمناها ليس على أنها انتهاك للسيادة الوطنية، بل كواجب على جميع الدول تجاه البلدان المنكوبة بالمذابح والإبادة الجماعية والأزمات الإنسانية.
    But democracy and open markets will be accepted only for what they deliver, not for what they promise. UN ولكن الديمقراطية والأسواق المفتوحة لا يمكن قبولها إلا بمقدار ما تقدمه، وليس بما تعد بتقديمه.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستُلقى في اليوم نفسه.
    It expressed concern that Myanmar had accepted only 74 of the 190 recommendations made during the review. UN وأعربت عن قلقها لأن ميانمار لم تقبل سوى 74 توصية من مجموع 190 قُدِّمت أثناء الاستعراض.
    Late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous, if only tacit, consent. UN وأضاف أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان لا يمكن قبولها إلا إذا وافقت عليها جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة موافقة إجماعية ولو كانت هذه الموافقة ضمنية.
    Contributions which may directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN وأما المساهمات التي قد يترتب عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أن تتحمل الأمم المتحدة فوراً أو في النهاية مسؤولية مالية فلا يجوز قبولها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Contributions, which may directly or indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly. UN وأما المساهمات التي قد يترتب عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أن تتحمل الأمم المتحدة فوراً أو في النهاية مسؤولية مالية فلا يجوز قبولها إلا بموافقة الجمعية العامة.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only insofar as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الإعلانات التفسيرية أو التحفظات إلى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة بالإشارة إلى مطابقتها للأحكام القائمة في القانون المحلي أو إلى عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه الأحكام.
    Nor should interpretative declarations or reservations seek to remove an autonomous meaning to Covenant obligations, by pronouncing them to be identical, or to be accepted only in so far as they are identical, with existing provisions of domestic law. UN كما ينبغي ألا تسعى الاعلانات التفسيرية أو التحفظات الى تجريد الالتزامات المحددة بموجب العهد من دلالاتها المستقلة بالإشارة إلى مطابقتها للأحكام القائمة في القانون المحلي أو إلى عدم قبولها إلا بقدر ما تكون مطابقة لهذه الأحكام.
    Texts of speeches will be accepted only on the same day that they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في اليوم نفسه.
    Texts of speeches will be accepted only on the same day that they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في نفس اليوم.
    Texts of speeches will be accepted only on the same day that they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في نفس اليوم.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تقبل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في يوم الاستلام.
    All trust funds or sub-trust funds continue to be accepted only on the basis of assured funding and covering all administrative costs. UN لا تــزال جميــع الصنـــاديق الاستئمانيــة أو الصنـــاديق الاستئمانية الفرعية لا تقبل إلا بالاستناد إلى تمويل مضمون وتغطي جميع التكاليف اﻹدارية.
    Texts of speeches will be accepted only on the day they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستُلقى في اليوم نفسه.
    Texts of speeches will be accepted only on the day that they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستلقى في اليوم نفسه.
    More international solidarity was needed, particularly from wealthier nations which accepted only a small part of the burden. Without tangible support, humanitarian crises would continue into the future. UN ومن ثم يستلزم الأمر تضامنا دوليا وخاصة من الدول الأغنى التي لم تقبل سوى جزء صغير من العبء فبغير دعم ملموس تستمر الأزمات الإنسانية في المستقبل.
    Mr. SOLARI-YRIGOYEN said that in its concluding observations on the fifth periodic report of Ukraine (CCPR/CO/73/UKR), the Committee had expressed concern that conscientious objection to military service was accepted only for religious reasons and only in the case of certain religions, which appeared in an official list (para. 20). UN 48- السيد سولاري - يريغوين قال إن اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الخامس لأوكرانيا (CCPR/CO/73/UKR) قد أعربت عن قلقها لأن الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية لا يُقبل إلا لأسباب دينية وإلا في حالة أديان معينة ترد في قائمة رسمية (الفقرة 20).
    The buyer did not do so and accepted only part of the trees at a later point in time. UN ولم يقم المشتري بذلك، ولم يقبل إلا جزءا من الأشجار في نقطة زمنية لاحقة.
    That omission strengthened the impression that the Secretary-General was reducing the requirements under the regular budget by increasing those under the support account; such an approach could be accepted only if the requirements for core backstopping functions were decreasing and the current report provided no justification for that conclusion. UN وقالت إن هذا اﻹغفال قد عزز اﻹحساس بأن اﻷمين العام يخفض من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية بزيادة الاحتياجات في حساب الدعم؛ وأن هذا النهج غير مقبول إلا في حالة انخفاض الاحتياجات من مهام الدعم اﻷساسية، ولكن التقرير الحالي لا يعطي أي تبرير يدعم هذه النتيجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus