Canada therefore accepts and has implemented recommendations 66, 67, and 68. | UN | لذلك فإن كندا تقبل التوصيات 66 و67 و68 وقد نفذتها. |
Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان. |
Macedonia accepts and promotes dialogue as the only mechanism for overcoming all outstanding issues in the region. | UN | ومقدونيا تقبل الحوار وتعمل على تعزيزه بوصفه الآلية الوحيدة لحل جميع القضايا المعلقة في المنطقة. |
It is therefore sad that the Security Council credulously accepts the distorted version of the Monitoring Group without a modicum of validation. | UN | وبالتالي فإنه من المؤسف أن يقبل مجلس الأمن رواية فريق الرصد المشوهة مصدقاً لها بدون إجراء قدر يسير من التحقق. |
Portugal accepts both these recommendations and is already implementing them. | UN | تقبل البرتغال التوصيتين المذكورتين، وقد وضعتهما بالفعل موضع التنفيذ. |
Portugal accepts these recommendations and has been implementing them. | UN | تقبل البرتغال هذه التوصيات وقد وضعتها موضع التنفيذ. |
Bhutan accepts the recommendation and is already actively engaged in implementation. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها. |
Bhutan accepts the recommendation and is actively engaged in implementation. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها. |
Bhutan accepts the recommendations and is already actively engaged in implemention. | UN | تقبل بوتان بهذه التوصيات وهي تشارك بالفعل في تنفيذها بنشاط. |
Therefore, San Marino accepts this Recommendation, while undertaking to introduce a new terminology in its legal order. | UN | وبناءً على ذلك، تقبل سان مارينو هذه التوصية، وتتعهد بإدراج مصطلحات جديدة في نظامها القانوني. |
Sweden accepts the recommendation to uphold the rights of citizens while combating terrorism on the Internet, and has already implemented it. | UN | تقبل السويد التوصية بحماية حقوق المواطنين في الوقت الذي تكافح فيه الإرهاب على شبكة الإنترنت، وقد نفذت ذلك بالفعل. |
Croatia accepts the recommendation, as it has already acted accordingly. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي عملت بالفعل وفقاً لمقتضياتها. |
Croatia accepts the recommendation, as it has been already partly implemented. | UN | تقبل كرواتيا هذه التوصية التي تم تنفيذها بالفعل تنفيذاً جزئياً. |
The Maldives accepts the recommendation to ratify the Core ILO Conventions. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
It accepts political guidance from, and reports to, the General Assembly. | UN | وهو يقبل التوجيه السياسي من الجمعية العامة ويرفع تقاريره إليها. |
Japanese law accepts the principle of international exhaustion of IPRs. | UN | والقانون الياباني يقبل مبدأ الانقضاء الدولي لحقوق الملكية الفكرية. |
Nevertheless, the Panel accepts that the possibility that some pollutants from the oil fires reached parts of Syria cannot be ruled out completely. | UN | إلا أن الفريق يقبل بأنه لا يمكن استبعاد إمكانية وصول بعض الملوثات الناجمة عن حرائق النفط إلى أجزاء من سوريا تماما. |
Canada accepts requests for assistance in both English and French. | UN | وتقبل كندا طلبات المساعدة المعدّة بالإنكليزية وطلباتها المعدّة بالفرنسية. |
It states that Turkey cooperates with the Council of Europe's Committee for the Prevention of Torture and accepts the publication of the Committee's reports. | UN | وتشير إلى أن تركيا تتعاون مع لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا وأنها توافق على نشر تقارير اللجنة. |
Hence, everyone has the right to make his living by work which he freely chooses or accepts. | UN | ومن ثم، فإن لكل فرد الحق في كسب قوته بالعمل الذي يختاره أو يقبله بحرية. |
Once again, the European Union accepts this decision. | UN | مرة أخرى، فإن الاتحاد الأوروبي يوافق على هذا القرار. |
With this document Switzerland presents its position regarding the remaining 86 recommendations of which it now accepts 49 and rejects 37. | UN | وتعرض سويسرا في هذه الوثيقة موقفها بشأن 86 توصية متبقية قبلت منها حتى الآن 49 توصية ورفضت 37 توصية. |
The International Ocean Institute accepts new affiliations as focal points. | UN | ويقبل المعهد الدولي للمحيطات منتسبين جددا بوصفهم مراكز اتصال. |
The Government is not obliged to implement the Commission’s recommendations but if it accepts the report, it automatically commits itself to enforcing them. | UN | والجدير بالذكر أن الحكومة ليست ملزمة بتنفيذ توصيات اللجنة، غير أنها ملزمة بتنفيذها تلقائياً في حالة قبولها التقرير. |
There is nothing a man cannot do once he accepts the fact that there is no god. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لا يمكن للرجل فعله بمجرد أن يتقبل حقيقة أنه لا يوجد رب. |
Conversely, conditional declarations are closer to reservations in that they seek to produce a legal effect on the application of the provisions of the treaty, which the State or international organization accepts only on condition that the provisions are interpreted in a specific way. | UN | وعلى العكس، تكون الإعلانات المشروطة أشبه بالتحفظات بمعنى أنها تهدف إلى تحقيق أثر قانوني على تطبيق أحكام المعاهدة، التي لا تقبلها الدولة أو المنظمة الدولية إلا بشرط تفسيرها بمعنى محدد. |
The Panel accepts that this method is appropriate in the circumstances. | UN | ويوافق الفريق على أن هذه الطريقة ملائمة في ظل هذه الظروف. |
As a small country, Singapore accepts that while all countries, big or small, have a single vote each, we do not all carry the same weight. | UN | وسنغافورة كبلد صغير تتقبل أنه، بينما لكل من البلدان، كبيرة كانت أم صغيرة، صوت واحد، فإننا لا نتمتع جميعا بنفس الثقل. |
Belize accepts that development is a matter of national responsibility. | UN | وتوافق بليز على أن التنمية هي مسؤولية وطنية. |
The assistance provided to victims and their relatives is free and without obligation, and is given to any victim who requests or accepts it. | UN | ويقدَّم الدعم إلى الضحايا وأقاربهم بالمجان ودون أي التزام وإلى أي ضحية تطلب الحصول عليه أو تقبله. |