"access for all to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصول الجميع على
        
    • وصول الجميع إلى
        
    • وصول الجميع الى
        
    • الجميع في الحصول على
        
    • للجميع إلى
        
    • سبل الحصول على جميع
        
    These should be implemented in a fair manner that promotes sustainability and access for all to water and sanitation services. UN وينبغي إعمال هذه النُهُج بطريقة منصفة بما يعزز الاستدامة ويشجع على حصول الجميع على خدمات المياه والصرف الصحي.
    Addressing the impact of shocks to the vulnerable groups is essential for realizing the basic human right of access for all to food, health, education and employment. UN ومعالجة آثار الصدمات على الفئات الضعيفة أمر أساسي لإعمال حق أساسي من حقوق الإنسان، وهو حصول الجميع على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل.
    Promotion of access for all to civil nuclear energy UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    Therefore, we have to realize access for all to basic social services such as health services and education. UN لذلك، كان علينا أن نكفل وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والخدمات الصحية.
    The essential role and responsibility of the State in providing access for all to quality education was confirmed. UN وتم التأكيد على الدور اﻷساسي للدولة ومسؤوليتها في اتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد.
    17. Commitment 1 also calls for the creation of an enabling economic environment aimed at promoting more equitable access for all to income, resources and social services. UN ١٧ - كذلك يدعو الالتزام ١ الى تهيئة بيئة تمكين اقتصادية ترمي الى تعزيز وصول الجميع الى الموارد واﻹيرادات والخدمات الاجتماعية بطريقة أكثر عدلا.
    Promotion of access for all to civil nuclear energy UN تيسير حصول الجميع على الطاقة النووية المدنية
    Providing access for all to reliable, affordable energy services UN إتاحة حصول الجميع على خدمات الطاقة الموثوقة والتي يمكن تحمل تكاليفها
    In this regard, it is critically important to secure access for all to safe, sufficient and nutritious food. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تأمين حصول الجميع على طعام مأمون وكاف ومغذٍّ.
    11.1 By 2030, ensure access for all to adequate, safe and affordable housing and basic services and upgrade slums UN 11-1 ضمان حصول الجميع على مساكن وخدمات أساسية ملائمة وآمنة وميسورة التكلفة، ورفع مستوى الأحياء الفقيرة، بحلول عام 2030
    In doing so, the Committee recommends that the State party develop and implement a national plan to ensure access for all to safe drinking water and adequate sanitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، عند القيام بذلك، بأن تضع وتنفذ خطة وطنية لضمان حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي المناسبة.
    Similar to the case for increased public investment in education, more public resources need to be mobilized for expanding access for all to quality health-care services. UN وكما هو الحال بالنسبة لزيادة الاستثمار العام في التعليم، لا بد من تعبئة المزيد من الموارد العامة من أجل توسيع نطاق فرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية ذات الجودة.
    access for all to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality UN حصول الجميع على نفس المناهج الدراسية ونفس الامتحانات، وتوفر هيئات تدريسية تتمتع بمؤهلات متماثلة في مرحلة ما قبل المدرسة، فضلاً عن توفير المعدات من نفس النوعية؛
    They require States to guarantee access for all to sufficient drinking water for personal and domestic use, which includes consumption, sanitation, washing clothes, preparing food and personal and domestic hygiene. UN إنها تقتضي من كل دولة أن تضمن إمكانية حصول الجميع على ما يكفي من المياه الصالحة للشرب للأغراض الشخصية والمنزلية، التي تشمل الاستهلاك والصرف الصحي وغسل الملابس وإعداد الطعام والنظافة الشخصية والبيتية.
    373. The Board of Industry has worked with interested parties in the private and public sectors in order to establish a structure which will help to achieve open access for all to technical and vocational guidance and training programmes. UN وقام مجلس الصناعة بالعمل في تعاون مع الأطراف المعنية من القطاعين الخاص والعام لإنشاء هيكل يساعد على إتاحة وصول الجميع إلى الإرشاد الفني والمهني وبرامج التدريب.
    It should promote access for all to, and the participation of everyone in the development of, the media, including the press, radio and television, and the strengthening of the educational function of these different media. UN ويجب أن يساعدا على وصول الجميع إلى وسائط الإعلام ومشاركتهم في تطويرها، ولا سيما الصحافة والإذاعة والتلفزيون، وتعزيز المهمة البيداغوجية لهذه الوسائط المختلفة.
    (t) Ensuring access for all to basic social services, even during financial crises; UN (ر) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    (s) Ensuring access for all to basic social services, even during financial crises; UN (ق) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    (b) Create an enabling economic environment aimed at promoting more equitable access for all to income, resources and social services; UN )ب( تهيئة بيئة اقتصادية تمكن من زيادة عدالة وصول الجميع الى الدخل والموارد والخدمات الاجتماعية؛
    Therefore States are required not only to ensure equal access for all to education, but to ensure non-discrimination in the quality of education provided as well. UN ولذلك، يجب على الدول ألاّ تكتفي بضمان المساواة بين الجميع في الحصول على التعليم، بل عليها أن تضمن كذلك عدم التمييز في نوعية التعليم المتيسر.
    24. access for all to basic social services will require the necessary political will and a recognition of the importance of the right to inclusion, to accountability and to participation. UN ٢٤ - ويحتاج توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع إلى اﻹرادة السياسية اللازمة وإلى الاعتراف بأهمية الحق في الانتفاع والمساءلة والمشاركة.
    7. Stresses the importance of increasing access to and control over resources, including land, skills, knowledge, capital and social connections, for the poor, in particular women, and of improving access for all to basic social services; UN 7 - تشدد على أهمية زيادة السبل المتاحة أمام الفقراء، ولا سيما النساء، للحصول على الموارد والتحكم فيها، بما في ذلك الأراضي والمهارات والمعارف ورأس المال والصلات الاجتماعية، وأهمية تحسين سبل الحصول على جميع الخدمات الاجتماعية الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus