"access for persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصول الأشخاص
        
    • حصول الأشخاص
        
    • استفادة الأشخاص
        
    • الوصول للأشخاص
        
    • بوصول الأشخاص
        
    • دخول الأشخاص
        
    • وصولهم على
        
    • التسهيلات للأشخاص
        
    States Parties shall ensure that no person with disabilities is deprived of that right, and shall take all appropriate measures to ensure full access for persons with disabilities to rehabilitation services. In particular, States Parties shall: UN وتكفل الدول الأطراف عدم حرمان أي من المعوقين من ذلك الحق، وستتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان وصول الأشخاص بشكل كامل إلى خدمات إعادة التأهيل، وعلى وجه الخصوص تقوم الدول الأطراف بما يلي:
    Recently-built courts have special entrances to facilitate access for persons with physical disabilities. UN وهناك مدخل خاص في المحاكم الجديدة التي تم إنشاؤها لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية، إلى المباني.
    The result of this disability audit will provide the necessary information to enhance access for persons with disabilities in all public buildings and facilities. UN وستوفر نتائج تدقيق الإعاقة هذا المعلومات اللازمة لتحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع المباني والمرافق الحكومية.
    127. Various measures have been taken with a view to ensuring free access for persons with disabilities at no financial cost: UN 127- اتخذت تدابير مختلفة بهدف ضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات مجانية دون تحمل تكاليف مالية:
    This article recognizes that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, ensuring access for persons with disabilities to health services, including health-related rehabilitation, that are gender-sensitive, in their community and without financial cost. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.
    The purpose is to enhance access for persons with disabilities to public transport provided by the state, regions or municipalities. UN والغرض هو تعزيز استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من النقل العمومي الذي توفره الدولة أو الأقاليم أو البلديات.
    Public health-care services have an obligation to provide the best possible physical access for persons with disabilities. UN ومن واجب الهيئات الصحية في قطاع الصحة العام إتاحة أفضل الظروف وتيسير إمكانية الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Regulations related to the Law on Promoting Access have also been approved with respect to access for persons with disabilities to the Internet and public telephones. UN وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة.
    Building features have also been designed or adapted to guarantee easy access for persons with disabilities, particularly in capital works projects. UN وصُمّمت خصائص المبنى أو عُدّلت بهدف تيسير دخول الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما في مشاريع الأشغال الكبرى.
    7. To foster accessibility in regular educational establishments, in order to ensure access for persons with disabilities. UN 7- وتعزيز إمكانية الوصول في المؤسسات التعليمية النظامية، وذلك لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For each network of community computer centres, concessionaires must have available a kit that includes trackball computer mice, keyboard overlays and touch screens, to facilitate access for persons with disabilities; UN وينص على إلزامية تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى هذه المراكز، وذلك بتوفير الشروط الدنيا لإمكانية الوصول.
    The remaining works, including outfitting of conference rooms 1 and 2 and creation of access for persons with disabilities, would be completed in 2016-2017. UN أما الأعمال المتبقية، بما في ذلك تجهيز غرفتي الاجتماعات 1 و 2 وتحقيق إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، فستكتمل في الفترة 2016-2017.
    Moreover, the Building Code passed recently, in the Parliament's 2013 sitting, would ensure access for persons with disabilities to new and existing facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن قانون البناء الذي سُنَّ في الآونة الأخيرة خلال جلسة البرلمان لعام 2013 أن يضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق الجديدة والقائمة.
    The Committee was also informed that this discovery had required a significant design revision of the main entrance of the building, the access for persons with disabilities and all electromechanical installations embedded in the access ramp. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن هذا الاكتشاف اقتضى مراجعة كبيرة لتصميم المدخل الرئيسي للمبنى وممر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة وجميع التجهيزات الكهربائية الميكانيكية المُركّبة بالمنصة.
    This article recognizes that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, ensuring access for persons with disabilities to health services, including health-related rehabilitation, that are gender-sensitive, in their community and without financial cost. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.
    26. Moreover, legal rights can contribute towards increasing access for persons of African descent to credit and other productive resources and increasing their political rights. UN 26- ويمكن أن تساهم الحقوق القانونية في زيادة فرص حصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي على الائتمان وغيره من الموارد الإنتاجية وفي زيادة حقوقهم السياسية.
    Improve the access for persons with disabilities to education and health care, with particular focus on children (Slovakia); UN 85-36- تحسين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم والرعاية الصحية مع التركيز، بصفة خاصة على الأطفال (سلوفاكيا)؛
    Also encouraging Member States to continue in their efforts to ensure equal access for persons with albinism to employment, education, justice and the enjoyment of the highest attainable standard of health, UN وإذ يشجع أيضاً الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لضمان استفادة الأشخاص المصابين بالمَهَق، على قدم المساواة مع غيرهم، من فرص العمل والتعليم والوصول إلى العدالة والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة،
    The right to access for persons with disabilities is ensured through strict implementation of accessibility standards. UN ويُكفل الحق في الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ معايير إمكانية الوصول تنفيذاً صارماً.
    Regulations related to the Law on Promoting Access have also been approved with respect to access for persons with disabilities to the Internet and public telephones. UN وقد تمت الموافقة على لوائح ذات صلة بقانون تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، تتعلق بوصول الأشخاص المعوقين إلى الإنترنت وخدمات الهواتف العامة.
    76. Ramps and access routes are signposted to facilitate arrival and access for persons with disabilities. UN 76- ووُضعت إشارات على المنحدرات والمداخل والمخارج لتيسير دخول الأشخاص ذوي الإعاقة وخروجهم منها.
    In 1999, a new education law was passed to provide free compulsory education for 11 years, and a law on the protection of persons with disabilities was passed in 2003 to ensure equal access for persons with disabilities to public services. UN وفي عام 1999، أُقر قانون جديد بشأن التعليم بغية توفير التعليم الإلزامي المجاني حتى سن الحادية عشرة، كما أُقر في عام 2003 قانون بشأن حماية المعوقين لضمان وصولهم على قدم المساواة إلى الخدمات العامة.
    204. The virtual classroom of the Distance Training Worker Programme has been developing applications and technological tools in order to provide broader access for persons with disabilities (see annex 36). UN 204- وعملت الفصول الدراسية عبر الإنترنت التابعة لبرنامج تدريب العمال عن بعد، على تطوير تطبيقات وأدوات تكنولوجية لتوفير مزيد من التسهيلات للأشخاص ذوي الإعاقة (انظر المرفق 36).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus