"access of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصول المرأة
        
    • حصول المرأة
        
    • حصول النساء
        
    • وصول النساء
        
    • من الوصول إليها
        
    • استفادة النساء
        
    • بحصول المرأة
        
    • بوصول المرأة
        
    • فرص المرأة
        
    • انتفاع النساء
        
    • الفرص للمرأة
        
    • فرص النساء
        
    • فرص دخول النساء
        
    • المرأة وتمكينها من الوصول
        
    • بحصول النساء
        
    There is, therefore, no normative obstacle in the Brazilian Constitution that could prevent the access of women to elective offices. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    Increase awareness of gender inequality on the labor market and improve access of women to the labor market. UN :: زيادة الوعي بعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل.
    Insufficient initiatives to facilitate the access of women to land ownership UN قلة الإجراءات التي تسهل حصول المرأة على الملكية العقارية؛
    Promotion of equal access of women and girls in quality education. UN :: تعزيز حصول المرأة والبنت على التعليم الجيد النوعية على أساس المساواة.
    It noted reports of the lack of access of women and girls to adequate health care services, especially in rural areas and about the alarming rate of teenage pregnancies. UN وأشارت هولندا إلى تقارير تتعلق بعدم حصول النساء والفتيات على خدمات الرعاية الصحية المناسبة، وخاصة في المناطق الريفية، وبالارتفاع المثير للجزع لمعدلات الحمل في صفوف المراهقات.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    Gender disaggregated data would shed light on the effective access of women to such medicines and the impact on their health. UN وتلقي البيانات الموزعة حسب الجنس الضوء على مدى فعالية وصول النساء إلى هذه الأدوية وعلى تأثيرها على صحتهن.
    Strengthening equal access of women and men in the labor market; UN :: تعزيز المساواة في وصول المرأة والرجل إلى سوق العمالة؛
    At the same time, while inviting the Government to explore measures to promote access of women to higher paid sectors and occupations, the Committee pointed out that wages in female-dominated sectors and occupations must not be undervalued. UN وفي نفس الوقت، بينما دعت اللجنة الحكومة إلى استكشاف سبل تعزيز وصول المرأة إلى القطاعات والمهن الأعلى أجراً، فقد أشارت إلى أنه يجب ألا تكون قيمة الأجور في القطاعات والمهن التي تسودها النساء منخفضة.
    276. The Committee recommends that the access of women to primary health services and drinking water be facilitated. UN 276 - وتوصي اللجنة بتيسير وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وإلى الماء الصالح للشرب.
    276. The Committee recommends that the access of women to primary health services and drinking water be facilitated. UN 276 - وتوصي اللجنة بتيسير وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وإلى الماء الصالح للشرب.
    The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, which is taken further for the Tenth Plan. UN اعتمدت الخطة التاسعة سياسة تهدف إلى زياد وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية، وتنتقل هذه السياسة إلى الخطة العاشرة.
    Please describe the outcome of the action taken in order to facilitate the access of women to bank loans and mortgage financing. UN ويرجى توضيح نتيجة الإجراء المتخذ لتيسير حصول المرأة على القروض المصرفية وتمويلات الرهن العقاري.
    To increase the possibility of access of women to computing and information technology; UN :: زيادة إمكانية حصول المرأة على تكنولوجيا الحوسبة والمعلومات؛
    Particular emphasis will be given to improving access of women to credit to develop enterprises; UN وسيجرى التركيز بصورة خاصة على تحسين إمكانية حصول المرأة على الائتمان ﻹقامة المشاريع؛
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    :: That supports the access of women and girls to public education, as per article 10 UN :: الأعمال التي تدعم حصول النساء والفتيات على التعليم العام على نحو ما ورد في المادة 10
    The limited access of women and girls to education and employment opportunities exacerbate poverty trends. UN إن محدودية فرص حصول النساء والفتيات على التعليم وفرص العمل تفاقم من اتجاهات الفقر.
    As part of this effort, it is thus essential to increase the access of women and girls to education and training. UN ومن الضروري، كجزء من هذا الجهد، أن يُزاد وصول النساء والبنات إلى التعليم والتدريب.
    We call on governments to ensure that marginalized women, including widows, indigenous, disabled and minority women, are included in programs and processes designed to improve and enhance the access of women to these resources. UN ونهيب بالحكومات أن تكفل مشاركة النساء المهمشات، بما فيهن الأرامل ونساء الشعوب الأصلية والمعوقات والمنتميات إلى الأقليات، في البرامج والعمليات الرامية إلى تحسين وتعزيز فرص وصول النساء إلى هذه الموارد.
    2003 Participation in and access of women to the media, and information and communication technologies and their impact on and use as an instrument for the advancement and empowerment of women UN مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها وتأثير هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها
    It expresses concern about the significant structural barriers hindering access of women and girls to adequate health care and services, including sexual and reproductive health-care services. UN وتعرب عن قلقها إزاء الحواجز الهيكلية الهامة التي تحول دون استفادة النساء والفتيات من الرعاية والخدمات الصحية الملائمة، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    As far as access of women to medical services is concerned, the following observations are important: UN وفيما يتعلق بحصول المرأة على الخدمات الطبية فإن الملاحظات التالية لها أهمية:
    Includes in the Labor Code rules regarding access of women to the labor market, among other things. UN يتضمن قواعد قانون العمل المتعلقة، من بين أمور أخرى، بوصول المرأة إلى سوق العمل.
    Seminars and workshops will promote the access of women to teaching positions in professional training and the use of appropriate training addressing women's needs. UN والحلقات الدراسية والتدريبية ستزيد فرص المرأة في الحصول على وظائف تدريسية في التدريب الفني، وستشجع استخدام التدريب الملائم لتلبية احتياجات المرأة.
    (p) To ensure the effective and equal access of women and girls, on the basis of equality among all Afghans, to the facilities necessary to protect the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, in accordance with the obligations of Afghanistan under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights;2 UN (ع) كفالة انتفاع النساء والفتيات بصورة فعلية وعلى قدم المساواة، بناء على المساواة بين جميع المواطنين الأفغان، من التسهيلات اللازمة لحماية حقهن في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية وفقا لالتزامات أفغانستان بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)؛
    The session focused on two thematic areas: Participation and access of women to the Media, Communication and Information Technologies, and Women's Human Rights and Elimination of All Forms of Violence Against Women and Girls. UN وانصب تركيز تلك الدورة على موضوعين هما: مشاركة المرأة في وسائط الإعلام وإتاحة الفرص للمرأة للوصول إلى الوسائط، وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات، وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    While some countries promoted access of women to mainstream microfinance, others introduced schemes specifically for poor women. UN وفي حين قام بعض البلدان بتعزيز فرص النساء في الاستفادة من التيار الرئيسي للتمويل الصغير، استحدثت بلدان أخرى مخططات مصممة خصيصا للنساء الفقيرات.
    The access of women to the labour market has been limited by the relaxation of the laws relating to terms of employment; the latter have deteriorated and competition has intensified in areas where women previously predominated. UN يحد تراخي القوانين المتعلقة بشروط التوظيف من فرص دخول النساء سوق العمل؛ وقد تدهورت هذه الشروط وازدادت المنافسة في مجالات كانت النساء تسيطر عليها في الماضي.
    Participation in and access of women to the media, and information and communication technologies and their impact on and use as an instrument for the advancement and empowerment of women UN مساهمة المرأة وتمكينها من الوصول إلى وسائط الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتأثير هذه الوسائط واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها
    Recommendations in relation to access of women and girls to education in science, technology, engineering and mathematics UN التوصيات المتعلقة بحصول النساء والفتيات على التعليم في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus