"access to adequate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على ما يكفي من
        
    • كبار السن في الحصول على ما يكفي
        
    • الحصول على قدر كاف من
        
    • الوصول إلى ما يكفي من
        
    • الحصول على مستويات مقبولة من
        
    • إمكانية الحصول على القدر الكافي من
        
    • إمكانية حصولهن على القدر الكافي من
        
    • لهن إمكانية الحصول على ما يكفي
        
    • الحصول على الغذاء المناسب
        
    • إمكانية الحصول على خدمات
        
    • في الحصول على السكن اللائق
        
    • للحصول على قدر كاف
        
    • فرص الحصول على خدمات
        
    The Committee is particularly concerned about their limited access to adequate health, education and other social services. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء قلة فرص الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    In this regard, we will facilitate access to adequate, predictable and sustainable financial resources and financial and technical support. UN وفي هذا الصدد، سنيسّر سبل الحصول على ما يكفي من الموارد المالية المستدامة الممكن التنبؤ بها، ومن الدعم المالي والتقني.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كل سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    We must prevent and restrict the worst consequences of drug addiction and make it possible for addicts to have access to adequate treatment and rehabilitation. UN ويجب علينا اتقاء أسوأ عواقب اﻹدمان على المخدرات والحد منها وتمكين المدمنين من الحصول على قدر كاف من العلاج والتأهيل.
    Reaffirming that it is the responsibility of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, including by ensuring access to adequate food, UN وإذ يؤكد من جديد مسؤولية حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن ضمان تمتع كافة سكانها تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك ضمان الحصول على ما يكفي من الغذاء،
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN إن " الاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN " فالاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    " Independence " includes access to adequate food, water, shelter, clothing and health care. UN " فالاستقلالية " تشمل حق كبار السن في الحصول على ما يكفي من الغذاء والماء والمأوى والملبس والرعاية الصحية.
    More than 1 million people remain displaced and lack access to adequate and quality basic services, such as shelter, water, sanitation, health and education. UN ولا يزال أكثر من مليون شخص مشردين وهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على قدر كاف من الخدمات الأساسية الجيدة، مثل المأوى، والمياه، والصرف الصحي، والصحة، والتعليم.
    Among those youth who are employed, 152 million still live in extreme poverty, as they are badly paid, have insecure and unsafe jobs and lack access to adequate education and training. UN ومن بين الشباب العاملين، ما زال 152 مليونا منهم يعيشون في فقر مدقع، فأجورهم متدنية، ويزاولون أعمالا غير مضمونة وغير مأمونة، ويعجزون عن الحصول على قدر كاف من التعليم والتدريب.
    Provide access to adequate services for recovery, counselling and other forms of reintegration in all parts of the Kingdom. UN (د) توفير فرصة الوصول إلى ما يكفي من خدمات التعافي والمشورة وغيرها من أشكال إعادة الإدماج في جميع أنحاء المملكة.
    Children need access to health care and education; young people and adults need income support during periods of joblessness; those suffering from poverty need assistance in maintaining minimum standards of living, including access to adequate housing and nutrition and safe drinking water; and older people need some kind of income security during the final period of their lives. UN والأطفال بحاجة إلى الحصول على الرعاية الصحية وعلى التعليم؛ والشبان والكبار بحاجة إلى دخل خلال فترات البطالة؛ والفقراء بحاجة إلى مساعدة للحفاظ على مستويات معيشتهم، بما في ذلك الحصول على مستويات مقبولة من السكن والتغذية والماء الصالح للشرب؛ والمسنون بحاجة إلى نوع من الدخل المضمون خلال ما تبقى لهم من العمر.
    27. The Committee is concerned about the lack of access to adequate drinking water in some parts of the Republika Srpska, the poor quality of water affecting many households, and the insufficient monitoring of water quality. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق لانعدام إمكانية الحصول على القدر الكافي من الماء الصالح للشرب في بعض أنحاء جمهورية صربسكا ولسوء نوعية المياه التي تضر بالعديد من الأسر المعيشية، ولعدم كفاية رصد نوعية المياه.
    33. The Committee is concerned about the situation of rural women, particularly in view of their extreme poverty and lack of access to adequate nutrition and sanitation, health care, education and income-generating opportunities. UN 33 - ويساور اللجنة القلق حيال أحوال الريفيات، ولا سيما في ضوء فقرهن المدقع وافتقارهن إلى إمكانية حصولهن على القدر الكافي من التغذية والمرافق الصحية، والرعاية الصحية، والتعليم، والفرص المدرة للدخل.
    314. The Committee reiterates its concern about the precarious situation of rural women and women in the interior, in particular indigenous Amerindian and Maroon women, who lack access to adequate health services, education, clean water and sanitation services and to credit and other facilities and infrastructure. UN 314- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المتردية للنساء الريفيات والنساء في المناطق الداخلية، وخصوصا النساء من الهنود الحمر ونساء المارون، اللاتي لا تتوفر لهن إمكانية الحصول على ما يكفي من الخدمات الصحية، والتعليم، والمياه النظيفة، والصرف الصحي، وعلى الائتمانات وغير ذلك من المرافق والهياكل الأساسية.
    In the long run, it was job creation, income generation and technological advances that would guarantee access to adequate, sufficient, safe and nutritious food. UN فإنشاء الوظائف، وتوليد الدخل، وإحراز تقدم تكنولوجي هو الذي سيكفل الحصول على الغذاء المناسب والكافي والمأمون والمغذي في المدى الطويل.
    Most of these deaths, ill health and injuries are preventable through improved access to adequate health care services, including a wide range of safe and effective contraceptive methods. UN وأغلب الوفيات هذه وحالات اعتلال في الصحة وإصابات يمكن تفادي حدوثها عن طريق تحسين إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية بما في ذلك نطاق واسع من وسائل منع الحمل المأمونة والفعالة.
    A. Gender discrimination in access to adequate housing 48 - 52 15 UN ألف - التمييز ضد المرأة في الحصول على السكن اللائق 48-52 19
    Ensuring adequate access to adequate health, education and other social services for these groups of children is no less an obligation for States, and requires increased attention. UN أما ضمان فرص كافية للحصول على قدر كاف من خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية لأطفال هذه الفئات فهو التزام لا يقل عن الالتزامات الأخرى للدول، ويتطلب مزيداً من الاهتمام.
    Many children in Colombia, including a large proportion of rural and indigenous children, have been economically and socially marginalized and have limited or no access to adequate education or health care services. UN وقد أصبح عدد كبير من أطفال كولومبيا، ومنهم نسبة كبيرة من أطفال الريف وأطفال السكان اﻷصليين، يعيشون على هامش المجتمع من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية ويعانون من ضآلة أو انعدام فرص الحصول على خدمات ملائمة في مجال التعليم أو الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus