"access to asylum procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء
        
    • إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء
        
    • الاستفادة من إجراءات اللجوء
        
    • إتاحة إجراءات اللجوء
        
    • وصولهم إلى إجراءات اللجوء
        
    • من الوصول إلى إجراءات اللجوء
        
    In other cases they are admitted but are denied Access to asylum procedures or their asylum claims are not handled in an age and gender-sensitive manner. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    In other cases they are admitted but are denied Access to asylum procedures or their asylum claims are not handled in an age and gender-sensitive manner. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    In other cases they are admitted but are denied Access to asylum procedures or their asylum claims are not handled in an age- and gender-sensitive manner. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    The role of UNHCR was to help create an environment in which the latter could be identified, afforded protection and granted Access to asylum procedures and fair treatment of their claims. UN ويتمثل دور المفوضية في المساعدة على تهيئة بيئة يمكن بواسطتها تحديد هؤلاء الأشخاص وتزويدهم بالحماية ومنحهم إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء ومعالجة مطالبهم على نحو عادل.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure compliance with its obligation under article 3 of the Convention not to return any person facing a risk of torture and ensure that all individuals in need of international protection have fair and equal Access to asylum procedures and are treated with dignity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان الامتثال لالتزامها بموجب المادة 3 من الاتفاقية التي تنص على عدم إعادة أي شخص قد يواجه خطر التعذيب، وكفالة تمتع جميع الأفراد الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية، بصورة عادلة ومتساوية، من إمكانية الاستفادة من إجراءات اللجوء وأن يعامَلوا معاملة كريمة.
    In other cases they are admitted but are denied Access to asylum procedures or their asylum claims are not handled in an age and gender-sensitive manner. UN وفي حالات أخرى، يُسمح لهم بالدخول ولكنهم يُحرمون من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء أو لا تعالَج طلباتهم هذه بطريقة تراعي سن الطفل ونوع جنسه.
    Some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have Access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    Some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have Access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    Some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have Access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    Some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have Access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    66. Asylum-seeking children, including those who are unaccompanied or separated, shall enjoy Access to asylum procedures and other complementary mechanisms providing international protection, irrespective of their age. UN 66- ينبغي أن يتمتع الأطفال ملتمسو اللجوء، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم، بإمكانية الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء وغيرها من الآليات التكميلية التي توفر الحماية الدولية، وذلك بصرف النظر عن سنهم.
    66. Asylum-seeking children, including those who are unaccompanied or separated, shall enjoy Access to asylum procedures and other complementary mechanisms providing international protection, irrespective of their age. UN 66- ينبغي أن يتمتع الأطفال ملتمسو اللجوء، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم، بإمكانية الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء وغيرها من الآليات التكميلية التي توفر الحماية الدولية، وذلك بصرف النظر عن سنهم.
    66. Asylum-seeking children, including those who are unaccompanied or separated, shall enjoy Access to asylum procedures and other complementary mechanisms providing international protection, irrespective of their age. UN 66- ينبغي أن يتمتع الأطفال ملتمسو اللجوء، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم، بإمكانية الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء وغيرها من الآليات التكميلية التي توفر الحماية الدولية، وذلك بصرف النظر عن سنهم.
    130. In September 1996, the Government of the United States of America enacted new immigration legislation that restricted Access to asylum procedures. UN ٠٣١ - في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، سنت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تشريعا جديدا بشأن الهجرة قيد إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء.
    130. In September 1996 the United States of America enacted new immigration legislation restricting Access to asylum procedures. UN ٠٣١- في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، سنت الولايات المتحدة اﻷمريكية تشريعا جديدا بشأن الهجرة يقيﱢد إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء.
    States to grant Access to asylum procedures and to ensure that their asylum systems provide for effective and fair decision-making, done promptly and with enforceable results, including as regards the return and readmission of those found not to be in need of international protection. UN يجب على الدول أن تتيح إمكانية الوصول إلى إجراءات اللجوء وأن تتأكد من أن نظم اللجوء التابعة لها تتيح اتخاذ القرارات على نحو فعّال ومنصف، فوراً وبما يحقق نتائج قابلة للإنفاذ، بما في ذلك عودة الأشخاص الذين يتبين أنهم ليسوا بحاجة إلى حماية دولية وإعادة قبولهم.
    It was also noted that there is an increasingly hostile environment towards refugees and asylum-seekers, posing difficulties in some countries for example, when potential victims of trafficking need Access to asylum procedures. UN ولوحظ كذلك أن هناك بيئة معادية أكثر فأكثر للاجئين وطالبي اللجوء، وهو ما يطرح صعوبات في بعض البلدان كالحالة التي يحتاج فيها أشخاص يُحتمل أن يكونوا من ضحايا الاتجار إلى الاستفادة من إجراءات اللجوء.
    (h) Discontinue the practice of refusing Access to asylum procedures because the authorities are unable to verify the identity of asylum-seekers owing to a lack of documentation or interpreters; UN (ح) وقف الممارسة المتمثلة في رفض الاستفادة من إجراءات اللجوء لعجز السلطات عن التحقق من هوية ملتمسي اللجوء بسبب نقص الوثائق أو المترجمين الفوريين؛
    79. States should ensure that their border control and anti-smuggling efforts are carried out in a manner that respects and protects human rights, does not interfere with search and rescue obligations, and does not block Access to asylum procedures and the identification of trafficked victims. UN 79 - وينبغي للدول ضمان تنفيذ جهود الرقابة على الحدود ومكافحة التهريب بطريقة تحترم حقوق الإنسان وتحميها، ولا تتعارض مع التزامات البحث والإنقاذ، ولا تحول دون الاستفادة من إجراءات اللجوء وتحديد هوية ضحايا الاتجار.
    Incidents such as these have revealed a general narrowing of Access to asylum procedures across the region. UN وأظهرت حوادث من هذا القبيل أن فرص إتاحة إجراءات اللجوء في سائر أنحاء المنطقة قد أصبحت محدودة بوجه عام.
    55. GLCDIA recommended that Italy ensure that asylum-seeking minors are allowed into Italy and guaranteed Access to asylum procedures. UN 55- وأوصت المجموعة المعنية باتفاقية حقوق الطفل إيطاليا بأن تكفل السماح للقصّر طالبي اللجوء بالدخول إلى إيطاليا وضمان وصولهم إلى إجراءات اللجوء(129).
    While UNHCR supports measures to combat misuse of asylum systems, I am concerned that in some cases indiscriminate measures have led to non-admission, denial of Access to asylum procedures, and even incidents of refoulement. UN ومع تأييد المفوضية لتدابير مكافحة إساءة استخدام نظم اللجوء، فإن ما يشغلني هو التدابير العشوائية التي أدت في بعض الحالات إلى عدم قبول اللاجئين والحرمان من الوصول إلى إجراءات اللجوء بل وإلى بعض حالات الإعادة القسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus