"access to health and social services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • تلقيهم الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    Equal access to health and social services should be guaranteed. UN ورأت أنه ينبغي ضمان تكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    It recommends that the children of migrant workers are ensured access to health and social services and to education in accordance with the principle of non-discrimination. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف لأطفال العمال المهاجرين الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم وفقاً لمبدأ عدم التمييز.
    Such a strategy should include not only short-term development goals, but also long-term ones, such as education for all, access to health and social services and ensuring a gender-equality perspective. UN وينبغي ألا تشمل هذه الاستراتيجية أهدافا إنمائية قصيرة الأمد فحسب، بل أن تشمل أيضا أهدافا طويلة المدى، كتعميم التعليم للجميع وتوفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وكفالة مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    113. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes as well as guaranteeing equal access to health and social services. UN ٣١١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتعهد بمنع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه وذلك بالعمل، في جملة أمور، على إجراء البحوث وجمع البيانات ذات الصلة، وتشجيع برامج التكامل والتدريب المهني، وضمان المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health and social services and in participating in decision-making processes at the community level. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء الريفيات في الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات على صعيد المجتمع المحلي.
    802. The Committee recommends that the State party, taking into account article 22 and other relevant provisions of the Convention, take all feasible measures to ensure full protection and care, as well as access to health and social services and to education, of asylum-seeking and refugee children in Saudi Arabia. UN 802- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ، على ضوء أحكام المادة 22 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية جميع التدابير الممكنة لضمان تقديم الحماية والرعاية الكاملتين للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين في المملكة العربية السعودية وكذلك تلقيهم الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم.
    32. Migrants were especially vulnerable to ill health because of their legal status and the difficulty they experienced in gaining access to health and social services. UN 32 - وقال إن المهاجرين عرضة أكثر من غيرهم للمشاكل الصحية بسبب وضعهم والصعوبات التي يواجهونها في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    States should respect, protect and promote the human rights of all people living with HIV and enact protective laws facilitating access to health and social services to ensure that all persons living with, and at risk of, HIV can live free from stigma and discrimination. UN وينبغي للدول احترام وحماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وسن قوانين للحماية تيسر الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية لضمان تمكُّن جميع الأشخاص المصابين بالفيروس والمعرضين لخطره من أن يعيشوا في مأمن من الوصم والتمييز.
    32. Recent initiatives reported by Member States include a Russian Federation federal law of 2010 aimed at reducing inequalities in access to health and social services. UN 32 - وتشمل المبادرات التي طرحتها الدول الأعضاء في الآونة الأخيرة سن القانون الاتحادي لعام 2010 في الاتحاد الروسي الذي يهدف إلى الحد من الفوارق في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    284. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living in the streets by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, and guaranteeing equal access to health and social services. UN ٤٨٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في منع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، عن طريق أمور منها، إجراء البحوث وجمع البيانات، وتعزيز برامج اﻹدماج والتدريب المهني، وضمان المساواة للجميع في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    757. The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, as well as guaranteeing equal access to health and social services. UN ٧٥٧ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتعهد بمنع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعيشون في الشارع و/أو يعملون فيه وذلك بالعمل، في جملة أمور، على إجراء البحوث وجمع البيانات ذات الصلة، وتشجيع برامج التكامل والتدريب المهني، وضمان المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    The Committee encourages the State party to undertake to prevent and combat the phenomenon of children working and/or living on the street by, inter alia, engaging in research and collection of data, promoting integration and vocational training programmes, and guaranteeing equal access to health and social services. UN ١٢١٣- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الشروع في منع ومكافحة ظاهرة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، عن طريق أمور منها، إجراء البحوث وجمع البيانات، وتعزيز برامج اﻹدماج والتدريب المهني، وضمان المساواة للجميع في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    140. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in the United Republic of Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 140 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في جمهورية تنزانيا المتحدة، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي.
    Greece should also ensure that children from the Muslim community of Thrace, children of Turkish origin and children from groups identifying themselves as belonging to the Macedonian minority should have equal access to health and social services and quality education (ibid., para. 27). UN وينبغي أن تحرص اليونان على تمتع الأطفال المنتمين إلى مسلمي تراقيا والأطفال ذوي الأصل التركي وأطفال الجماعات التي تعتبر نفسها منتمية إلى الأقلية المقدونية بتكافؤ الفرص في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم الجيد (المرجع نفسه، الفقرة 27).
    34. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural areas who form the majority of women in the State party (78 per cent) and who experience poverty, difficulties in gaining access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 34 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الحرمان التي تعاني منها النساء في المناطق الريفية، حيث يمثلن أغلبية النساء في الدولة الطرف (78 في المائة) ويعانين من الفقر ومن صعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ومن الاستبعاد من المشاركة في عمليات صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي.
    37. The Committee reiterates its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who constitute the majority of women in South Africa, which is characterized by poverty, difficulties in access to health and social services, and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 37- تُكرِّر اللجنة الإعراب عن قلقها للوضع المجحف بحق النساء في المناطق الريفية والنائية اللاتي يشكلن غالبية النساء في جنوب أفريقيا ويعانين من الفقر وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ونقص المشاركة في عمليات صنع القرار على المستوى المجتمعي.
    43. The Committee expresses its concern at the disadvantaged position of women in rural and remote areas who form the majority of women in Tanzania, which is characterized by poverty, illiteracy, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN 43 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع غير المواتي للنساء في المناطق الريفية والنائية اللائي يشكلن أغلبية النساء في تنزانيا، التي تتسم حياتها بالفقر والأمية وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي.
    However, the Committee remains concerned about the disadvantaged position of women in rural areas, who are most affected by poverty, challenges in access to health and social services and a lack of access to land, not due to legal impediments, but to traditional practices and cultural patterns, which are stronger in rural areas and indigenous communities. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الوضع غير المواتي للمرأة في المناطق الريفية، التي تعاني بشدة من الفقر ومن المصاعب في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية ومن عدم إمكانية الحصول على أرض، لا بسبب العوائق القانونية وإنما بسبب الممارسات التقليدية والأنماط الثقافية التي تكون أقوى في المناطق الريفية ولدى جماعات الشعوب الأصلية.
    However, the Committee is concerned about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, recognizing that the conditions faced by such women, who represent almost 80 per cent of the women in Chad, are often characterized by poverty, the impact of armed conflict, difficulties in access to health and social services and a lack of participation in decision-making processes at the community level. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان مع الإقرار بأن الظروف التي تواجهها هؤلاء النسوة اللواتي يمثلن ما يقرب من 80 في المائة من النساء في تشاد، تتمثل في كثير من الأحيان في الفقر والتأثر بالنزاع المسلح وصعوبة الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    180. In light of article 22 and other relevant provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party take all feasible measures to ensure full protection and care, as well as access to health and social services and to education, of Western Saharan refugee children living in refugee camps in Algeria, and in this respect continue its cooperation with, among others, UNHCR and WFP. UN 180- في ضوء أحكام المادة 22 وغيرها من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان تقديم الحماية والرعاية الكاملتين، وكذلك الوصول إلى الخدمات الصحية والاجتماعية والتعليم، للأطفال اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين في الجزائر، وبأن تواصل في هذا الصدد التعاون مع منظمات من بينها اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus