"access to health care and education" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على الرعاية الصحية والتعليم
        
    • الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم
        
    • والحصول على الرعاية الصحية والتعليم
        
    • بالحصول على الرعاية الصحية والتعليم
        
    • في فرص الحصول على الرعاية الطبية والتعليم
        
    • من الحصول على الرعاية الصحية وتثقيفهن
        
    • الاستفادة من الرعاية والتثقيف الصحيين
        
    • الحصول على الرعاية الصحية وعلى التعليم
        
    • الحصول على الرعاية الصحية وتثقيفهن في المجال
        
    • للحصول على الرعاية الصحية والتعليم
        
    • من الرعاية الصحية والتعليم
        
    • خدمات الرعاية الصحية والتعليم
        
    • حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم
        
    Improvements have been made in expanding access to health care and education. UN وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    They also suffer from a lack of access to health care and education. UN كما أنها تعاني من افتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Since 2005, the Government has made considerable efforts to improve access to health care and education. UN ومنذ عام 2005، بذلت الحكومة جهودا كبيرة لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    It has also invested in improving access to health care and education in times of crisis, and in mobilizing community leadership. UN وقد استثمر أيضا في تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم في أوقات الأزمة وفي تعبئة قيادة المجتمعات المحلية.
    Finland welcomed achievements in decreasing poverty and improving access to health care and education. UN 98- ورحبت فنلندا بالإنجازات التي تحققت في الحد من الفقر وتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم.
    Colombia acknowledged efforts to implement recommendations from the first UPR cycle and particularly highlighted the progress made in respecting women's rights and access to health care and education. UN 47- واعترفت كولومبيا بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وسلطت الضوء بوجه خاص على التقدم المحرز في احترام حقوق المرأة والحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    81. The Government of Libya has agreed to provide Syrian refugees free access to health care and education. UN 81 - ووافقت الحكومة الليبية على توفير سبل الحصول على الرعاية الصحية والتعليم مجانا للاجئين السوريين.
    The evidence provided by social research indicates that there is an important link between access to health care and education and economic growth in a country. UN وتشير أدلة البحوث الاجتماعية إلى وجود علاقة كبيرة بين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وبين النمو الاقتصادي للبلد.
    Poverty in families and communities has denied many children access to health care and education. UN لقد أدى الفقر في اﻷسر والمجتمعات إلى حرمان الكثير من اﻷطفال من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    It welcomed the progress made towards achieving the MDGs and encouraged safeguarding the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities, and improving access to health care and education. UN ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجّعت صون حقوق الطفل والمرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة كما شجعت تحسين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. UN 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017.
    It hoped that increased investment in social sectors would reduce poverty and improve access to health care and education services in Equatorial Guinea. UN وأعربت عن أملها في أن تحد زيادة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية من الفقر وأن تحسن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم في غينيا الاستوائية.
    35. Oman commended Brunei Darussalam's efforts to meet the needs of its people and protect and strengthen their rights, including their rights of access to health care and education as well as economic and other opportunities. UN 35- وأشادت عُمان بجهود بروني دار السلام في سبيل تلبية احتياجات شعبها وحماية حقوقه وتعزيزها، بما في ذلك حقوق الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والفرص المتاحة في المجال الاقتصادي ومجالات أخرى.
    12. The hearings also sent a strong message on the need to give more attention to environmental sustainability, employment and decent work and universal access to health care and education as cross-cutting issues that are critical to realizing the Millennium Development Goals. UN 12 - ووجهت جلسات الاستماع رسالة قوية بشأن ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للاستدامة البيئية وتوفير فرص العمل والعمل اللائق وتأمين سبل الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم للجميع باعتبارها مسائل شاملة ذات أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thanks to economic growth, the Government had been creating jobs, improving social rights to empower women in particular, and offering poorer families financial support, sometimes linked to access to health care and education. UN وبفضل النمو الاقتصادي ما برحت الحكومة تُنشئ وظائف، وتحسن الحقوق الاجتماعية لتمكين المرأة بصفة خاصة، وتقدم لأفقر الأسر دعما ماليا، يرتبط أحيانا بالحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    In particular, the State party is encouraged to strengthen sexual and reproductive health education for adolescents, especially in schools, with a view to reducing the incidence of teenage pregnancies and STIs, and to provide teenage pregnant girls with the necessary assistance and access to health care and education. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة تثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المدارس، بهدف خفض حالات الإصابة بالعدوى المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وخفض نسبة الحمل لدى المراهقات، وتزويد المراهقات الحوامل بالمساعدة الضرورية وتمكينهن من الحصول على الرعاية الصحية وتثقيفهن في المجال الصحي.
    Poverty and disability went hand in hand, and if quality basic social services were not provided to the families, the children would be excluded from society and have no access to health care and education. UN والفقر والإعاقة يسيران جنباً إلى جنب، وفي حالة عدم تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية ذات النوعية العالية إلى الأسر فإن الأطفال سوف يُستبعدون من المجتمع ولن تكون أمامهم فرصة للحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    UNICEF-Sweden recommended that the Government ensure that undocumented children are given access to health care and education in practice. UN وأوصى المكتب الحكومة بضمان تمكين الأطفال الذين لا يملكون وثائق ثبوتية من الرعاية الصحية والتعليم بصورة فعلية(158).
    Poverty has grown from an estimated 38 per cent before the crisis to about 44 per cent, while access to health care and education has decreased. UN وتصاعدت تقديرات الفقر من نسبة 38 في المائة قبل الأزمة إلى ما يقارب 44 في المائة، بينما قلت إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.
    Indigenous children continue to experience serious discrimination contrary to article 2 of the Convention on the Rights of the Child, including in their access to health care and education. UN وما زال الأطفال من السكان الأصليين يعانون من تمييز خطير يتنافى مع المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك سُبل حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus