"access to health-care services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية
        
    • بالحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • يحصلون على خدمات الرعاية الصحية
        
    • للحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • الحصول على الخدمات الصحية
        
    • حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية
        
    • توفير خدمات الرعاية الصحية
        
    • حصولهم على خدمات الرعاية الصحية
        
    • استفادتهن من خدمات الرعاية الصحية
        
    • والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • والحصول على خدمات الرعاية الصحية
        
    • وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية
        
    • وصولهن إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    As for the access to health-care services and education, the new legislation has not introduced any limitations. UN فيما يخص إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، لم تُفرض أية قيود بموجب التشريع الجديد.
    Equal access to health-care services UN المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    As a result, the rate of access to health-care services among the population is very high. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية في صفوف السكان مرتفع جداً.
    The impact of these restrictions on access to health-care services has been discussed above. UN وقد ذُكر أعلاه تأثير هذه القيود على الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    She thus underlined that access to health-care services is not unequal per se between men and women. UN وأبرزت بالتالي أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية لا يتَّسم في حد ذاته بعدم المساواة بين الرجال والنساء.
    Efforts towards increasing access to health-care services in provinces will continue. UN وستستمر الجهود من أجل زيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية في الولايات.
    66. The Government's policies provide for women and men to have equal access to health-care services. UN 66 - تنص سياسات الحكومة على تمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Women and men have equal access to health-care services. UN ويتمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    In Ghana, the foundation and its partners are piloting a telemedicine project to improve access to health-care services using information and communication technologies. UN وفي غانا، تقوم المؤسسة وشركاؤها باختبار مشروع للتطبيب عن بُعد لتحسين فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    :: Provide adequate access to health-care services for pregnant women, infants and children UN :: توفير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة ملائمة للحوامل والرضع والأطفال،
    Please provide detailed information on measures in place to provide women with adequate and affordable access to health-care services, including sexual and reproductive health care. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتمكين المرأة من الحصول على خدمات الرعاية الصحية بصورة كافية ومعقولة، بما في ذلك الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Making health facilities, goods and services available through civilian, rather than military, structures may negate such apprehension and increase access to health-care services. UN ومن شأن جعل المرافق والسلع والخدمات الصحية متاحة من خلال الهياكل المدنية، بدلا من الهياكل العسكرية، أن يبدد هذا التخوف ويزيد فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    access to health-care services UN الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    Each municipality must ensure access to health-care services and the possibility for children and young persons living in its administrative territory, to obtain education. UN ويجب على كل بلدية ضمان الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وتمكين الأطفال والشباب في أراضيها من الحصول على التعليم.
    This results in limited access to health-care services. UN ويؤدي هذا إلى تقييد فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    It noted that while utmost efforts were made to maintain access to health-care services, there remained many challenges. UN ولاحظت أن جمهورية أفريقيا الوسطى تبذل قصارى جهودها في سبيل استمرار الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية لكنها لا تزال تواجه تحديات عديدة.
    With regard to the efforts undertaken to reduce poverty, the delegation mentioned the measures taken to improve access to health-care services and compulsory education. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للحد من الفقر، أشار الوفد إلى التدابير المتخذة لتحسين الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والتعليم الإلزامي.
    68. People are increasingly demanding access to health-care services of good quality at an affordable price, which is the essence of universal health coverage. UN 68 - تتزايد مطالبة الناس بالحصول على خدمات الرعاية الصحية بجودة مرتفعة وأسعار ميسورة، وهو ما يشكل جوهر مفهوم التغطية الصحية للجميع.
    (f) Percentage of infants with access to health-care services. UN (و) نسبة الأطفال الذين يحصلون على خدمات الرعاية الصحية.
    Island women also had less access to health-care services than their urban counterparts. UN كما أن السبل المتوافرة أمام المرأة في الجزر للحصول على خدمات الرعاية الصحية أقل من تلك المتاحة لنظيرتها في الحضر.
    The neglect of the rural and agricultural sector is evident from the inequalities that exist in access to health-care services, education and infrastructure. UN ويتضح إهمال القطاع الريفي والزراعي من أوجه عدم المساواة القائمة في الحصول على الخدمات الصحية والتعليم والهياكل الأساسية.
    Since the consideration of the report in 2005, what specific measures have been undertaken by the State party to ensure access to health-care services for women throughout the country, including in rural and remote areas? UN ما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف، منذ النظر في التقرير في سنة 2005، لضمان حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد، بما فيها المناطق الريفية والنائية؟
    Issue 2: Universal and equal access to health-care services UN القضية 2: توفير خدمات الرعاية الصحية للجميع وعلى قدم المساواة
    (a) Grant all stateless Syrian Kurds citizenship to guarantee, inter alia, unhindered access to health-care services, and in the interim period ensure that all stateless persons are given forms of ID sufficient for them to access all health-care services they require; UN (أ) منح الجنسية لجميع الأكراد السوريين العديمي الجنسية من أجل ضمان أمور منها حصولهم على خدمات الرعاية الصحية بدون عوائق، والقيام، في انتظار ذلك، بإعطاء جميع الأشخاص العديمي الجنسية أشكالاً من الهوية تكفي لحصولهم على جميع خدمات الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها؛
    The movement of women and girls was restricted by closures, checkpoints and roadblocks, as well as the permit system, which limited their access to health-care services, employment and schools. UN وقُيدت حركة النساء والفتيات بسبب عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش وحواجز الطرق، بالإضافة إلى نظام التصاريح الذي قلل من استفادتهن من خدمات الرعاية الصحية والعمالة والمدارس.
    Health and access to health-care services UN الصحة والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية
    Article 12 -- Women and access to health-care services UN المادة 12 - المرأة والحصول على خدمات الرعاية الصحية
    49. States parties shall ensure that all children enjoy the highest attainable standard of health and have access to health-care services. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    332. The Committee requests the State party to include in its next report statistical data disaggregated by sex and information about the situation of Roma women and any gender-specific policies and programmes aimed at their economic empowerment and ensuring their access to health-care services, social security, adequate housing and educational opportunities. UN 332 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها التالي بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس ومعلومات عن وضع نساء طائفة ' ' الروما``، وعن أية سياسات وبرامج جنسانية محددة ترمي إلى تمكينهن من الناحية الاقتصادية وكفالة فرص وصولهن إلى خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والإسكان اللائق وفرص التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus