"access to places of worship" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول إلى أماكن العبادة
        
    • بوصولهم إلى أماكن العبادة
        
    60. The mission received numerous reports of Palestinians being denied access to places of worship. UN 60- وتلقت البعثة تقارير عديدة عن حرمان فلسطينيين من الوصول إلى أماكن العبادة.
    The heavy restrictions on the freedom of movement in the reporting period had a serious impact on the capacity of the Nablus population to have access to places of worship situated within the governorate and in Jerusalem. UN واتسم تأثير القيود المشددة المفروضة على حرية التنقل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتأثيره الخطير على قدرة سكان نابلس على الوصول إلى أماكن العبادة الموجودة داخل المحافظة وفي القدس.
    1. Restricted access to places of worship UN 1- القيود المفروضة على الوصول إلى أماكن العبادة
    Liberty of movement, including access to places of worship, is restricted in particular for Palestinian Muslims and Christians through the existing system of permits, visas, checkpoints and the Barrier. UN وإن نظام التصاريح والتأشيرات ونقاط التفتيش والجدار كلها عوامل تقيد حرية تنقل الفلسطينيين المسلمين والمسيحيين بوجه الخصوص وتحرمهم من الوصول إلى أماكن العبادة.
    The State party should increase its efforts to protect the rights of religious minorities and ensure equal and non-discriminatory access to places of worship. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لحماية حقوق الأقليات الدينية وأن تضمن الوصول إلى أماكن العبادة على قدم المساواة ودون تمييز.
    The State party should increase its efforts to protect the rights of religious minorities and ensure equal and non-discriminatory access to places of worship. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لحماية حقوق الأقليات الدينية وأن تضمن الوصول إلى أماكن العبادة على قدم المساواة ودون تمييز.
    131. All restrictions on access to places of worship and all holy sites should be removed and access to them by all faiths should be respected. UN 131- وينبغي إزالة جميع القيود المفروضة على الوصول إلى أماكن العبادة وجميع المواقع المقدسة واحترام وصول أتباع كل الديانات إليها.
    Ensure freedom of religion or belief, including access to places of worship (France); UN 136-69- ضمان حرية الدين أو المعتقد، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى أماكن العبادة (فرنسا)؛
    43. The HR Committee was concerned at disproportionate restrictions on access to places of worship for non-Jews. UN 43- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القيود غير المتناسبة التي تحدّ من الوصول إلى أماكن العبادة الخاصة بغير اليهود(95).
    (20) While noting the State party's argument regarding security concerns, the Committee is nevertheless concerned at frequent disproportionate restrictions on access to places of worship for non-Jews. UN 20) تلاحظ اللجنة حجة الدولة الطرف المتعلقة بالشواغل الأمنية، لكنها تشعر بالقلق إزاء فرض قيود غير متناسبة بصورة متواترة على الوصول إلى أماكن العبادة الخاصة بغير اليهود.
    g. access to places of worship UN ز( الوصول إلى أماكن العبادة
    Their rights to freedom of self-determination, non-discrimination, freedom of movement, equality, due process, fair trial, not to be arbitrarily detained, liberty and security of person, freedom of expression, freedom of access to places of worship, education, water, housing, adequate standard of living, property, access to natural resources and effective remedy are being violated consistently and on a daily basis. UN إذ يجري على نحو متسق وعلى أساس يومي انتهاك حقوقهم المتعلقة بحرية تقرير المصير، وبعدم التمييز، وحرية التنقّل، والمساواة، وتطبيق الأصول القانونية الواجبة، والمحاكمة العادلة، وعدم التعرض للاحتجاز التعسفي، والأمان الشخصي، وحرية التعبير، وحرية الوصول إلى أماكن العبادة ومصادر المياه والسكن، والوصول إلى الموارد الطبيعية وسبل الانتصاف الفعالة.
    (e) Violations of the freedom to enjoy the use of religious property, namely, policies, practices and acts affecting the freedom to enjoy the use of religious property that take the form of the confiscation or the non-restitution of properties, refusal of access to places of worship, closure, attacks on and destruction of such places of worship and of cemeteries, places of burial and religious schools. UN (ه) حالات المساس بحرية حيازة ممتلكات دينية، وتتمثل فيما يلي: السياسات والممارسات والأفعال التي تمس حرية حيازة ممتلكات دينية وتتخذ شكل مصادرة لممتلكات أو عدم إرجاعها، وعدم الوصول إلى أماكن العبادة أو أماكن لها دلالة دينية أو روحية مثل الأماكن المقدسة للسكان الأصليين؛ وإغلاق هذه الأماكن أو أماكن من قبيل المقابر أو المدافن أو المدارس الدينية، والاعتداء عليها وتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus