"access to relevant information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول إلى المعلومات ذات الصلة
        
    • الحصول على المعلومات ذات الصلة
        
    • النفاذ إلى المعلومات الوثيقة الصلة
        
    • الحصول على المعلومات المناسبة
        
    • يمكنها الاطلاع على المعلومات ذات الصلة
        
    • والوصول إلى المعلومات ذات الصلة
        
    • الاطلاع على المعلومات الضرورية
        
    Improved access to relevant information on training; and UN • تحسين الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالتدريب؛
    OHCHR will encourage the sharing of best practices among national institutions and facilitate their access to relevant information. UN وستشجع المفوضية تبادل أفضل الممارسات بين المؤسسات الوطنية، وستيسر لها الوصول إلى المعلومات ذات الصلة.
    The Paris Declaration adopted by the conference stressed that access to relevant information on climate change was vital to sustain a living planet and for the survival of human beings. UN ويشدد إعلان باريس الذي اعتمده المؤتمر على أن الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ أمر حيوي للحفاظ على الحياة على الكوكب ولبقاء البشر.
    It limits Cuban scientists' exposure to and interaction with peers, as well as access to relevant information. UN ويحد من مقابلة العلماء الكوبيين لنظرائهم ومن التفاعل معهم، وكذلك من الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    Article 21 of the Declaration would be rendered meaningless unless individuals and groups have access to relevant information on which to base the exercise of the vote or otherwise express the will of the people. UN وما لم تتح للأفراد والمجموعات فرص الحصول على المعلومات ذات الصلة التي تقوم عليها ممارسة التصويت أو غيره من مظاهر تعبير الناس عن إرادتهم، فلن يكون للمادة 21 من الإعلان أي معنى.
    X. access to relevant information concerning violations and reparation mechanisms UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. access to relevant information concerning violations and reparation mechanisms UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. access to relevant information concerning violations and reparation mechanisms UN عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. access to relevant information concerning violations AND REPARATION MECHANISMS UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. access to relevant information concerning violations AND REPARATION MECHANISMS UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    X. access to relevant information concerning violations AND REPARATION MECHANISMS UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    It would maintain close coordination and cooperation with the relevant authorities of the federal government, the constituent states and other actors, and would require unhindered access to relevant information. UN وستعمل بتنسيق وتعاون وثيقين مع السلطات المعنية للحكومة الاتحادية والدولتين المؤسستين والأطراف الفاعلة الأخرى، وسيلزمها أن تتمكن من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة دون معوقات.
    X. access to relevant information concerning violations and reparation mechanisms UN عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر
    Students should have access to relevant information about the international frameworks on forests to better identify the need for future research. UN يجب أن يكون للطلبة الحق في الوصول إلى المعلومات ذات الصلة عن أطر العمل الدولية المعنية بالغابات من أجل تحديد احتياجات البحث في المستقبل بشكل أفضل.
    The exercise of the right to participation would be meaningless if there was no access to relevant information on issues of concern. UN ولا معنى لممارسة الحق في المشاركة ما لم تكن هناك إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بالمسائل المهمة.
    In summary, the Panel noted that, while its work was not yet complete owing to difficulties in gaining access to relevant information, a final report would be presented to the Parties at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group. UN وبإجمال، أشار الفريق إلى أنّ الأطراف سوف تُزوَّد بتقرير نهائي في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك على الرغم من عدم الفراغ من عمله بسبب الصعوبات التي يواجهها في الحصول على المعلومات ذات الصلة.
    Lack of financial means and inadequate access to relevant information also greatly limit the contributions of such non-governmental organizations to the policy dialogue conducted in the United Nations forums. UN كما أن نقص الوسائل المالية وضعف إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة يحد بشدة من مساهمات هذه المنظمات غير الحكومية في حوار السياسة العامة في منتديات اﻷمم المتحدة.
    (i) Facilitation of access to relevant information and sharing of new information as it becomes available; UN ' 1` تيسير النفاذ إلى المعلومات الوثيقة الصلة وتقاسم المعلومات الجديدة كلما أصبحت متاحة؛
    A. Improve access to relevant information about the implementation process for national adaptation programmes of action UN ألف - تحسين الحصول على المعلومات المناسبة المتعلقة بعملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    9.5 The Committee recalls its jurisprudence that the burden of proof cannot rest alone on the authors of the communication, especially considering that the authors and the State party do not always have equal access to evidence and that frequently the State party alone has access to relevant information. UN 9-5 وتشير اللجنة إلى أحكامها السابقة() ومؤداها أن عبء الإثبات لا يمكن أن يقع على صاحبي البلاغ دون سواهما، لا سيما إزاء عدم مساواة صاحبي البلاغ والدولة الطرف دائماً في إمكانية للإطلاع على الإثباتات، وأن الدولة الطرف غالباً ما تكون الجهة الوحيدة التي يمكنها الاطلاع على المعلومات ذات الصلة.
    Nonetheless, it is very difficult for FEFAF, as the representative of unpaid workers, to finance delegates and gain access to relevant information. UN ومع ذلك، من الصعوبة للغاية بالنسبة للاتحاد، بوصفه ممثل العاملين بدون أجر، تمويل المندوبين والوصول إلى المعلومات ذات الصلة.
    The Committee also recalls that the burden of proof cannot rest alone on the author of the communication, especially considering that the author and the State party do not always have equal access to evidence and that frequently the State party alone has access to relevant information. UN وتُذكِّر اللجنة أيضاً بأن عبء الإثبات لا يقع على صاحب البلاغ حصرياً، ذلك أن صاحب البلاغ والدولة الطرف لا يتمتعان دائماً بنفس الحق في الحصول على الأدلة وأن الدولة الطرف كثيراً ما تكون الطرف الوحيد الذي يملك الاطلاع على المعلومات الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus