"accessibility of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إمكانية الوصول إلى
        
    • إمكانية الاطلاع عليها
        
    • إمكانية وصول الأشخاص
        
    • إمكانية وصول المعوقين إلى
        
    • سبل الوصول إليه
        
    The Secretariat should continue to make maximum use of technology to increase the accessibility of the new system. UN وينبغي للأمانة العامة أن تستمر في الاستفادة إلى أقصى حدّ من التكنولوجيا لزيادة إمكانية الوصول إلى النظام الجديد.
    VIII. accessibility of the Committee's meetings 16 5 UN ثامناً - إمكانية الوصول إلى اجتماعات اللجنة 16 5
    IX. accessibility of the Committee's meetings 15 5 UN تاسعاً - إمكانية الوصول إلى جلسات اللجنة 15 6
    IX. accessibility of the Committee's meetings 15 4 UN تاسعاً - إمكانية الوصول إلى جلسات اللجنة 15 5
    X. accessibility of the Committee's meetings 24 - 26 6 UN عاشراً - إمكانية الوصول إلى جلسات اللجنة 24-26 7
    VIII. accessibility of the Committee's meetings UN ثامناً- إمكانية الوصول إلى اجتماعات اللجنة
    IX. accessibility of the Committee's meetings 21 - 22 5 UN تاسعاً - إمكانية الوصول إلى جلسات اللجنة 21-22 6
    The State Secretary specifically suggested that the accessibility of the ATMs be treated as high priority throughout the bank's future procurements. UN واقترح وزير الدولة تحديداً إعطاء أولوية قصوى لمسألة تيسير إمكانية الوصول إلى آلات صرف النقود في عمليات الشراء التي يقوم بها المصرف في المستقبل.
    The National Council for Rehabilitation and Special Education held two meetings with the architect of the Costa Rican Sports Institute and representatives of the construction company in order to make recommendations on the accessibility of the stadium. UN وقد عقد المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص اجتماعين مع المهندس المعماري التابع لمعهد الرياضة الكوستاريكي وممثلي الشركة التي تقوم بالبناء من أجل وضع توصيات بشأن إمكانية الوصول إلى الاستاد.
    After construction and before inauguration, two inspections of the physical plant took place, which prompted observations about the accessibility of the building and corrective actions to be taken. UN وبعد بناء الاستاد، وقبل افتتاحه، أجريت عمليتا تفتيش لأعمال البناء، أسفرت عن تقديم ملاحظات بشأن إمكانية الوصول إلى المبنى والإجراءات التصحيحية التي يلزم اتخاذها.
    This, in turn, led to the cancellation of the recruitment of a web specialist to develop and implement a strategy to enhance the accessibility of the public records through the Internet. UN وهذا، بدوره، أدى إلى إلغاء تعيين متخصص في شبكة الإنترنت من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات العامة عن طريق الإنترنت.
    accessibility of the physical environment UN إمكانية الوصول إلى البيئة المادية
    The Commission has used legislative and other instruments, such as standardisation, to optimise the accessibility of the physical environment, transport and ICT in particular. UN واستخدمت المفوضية أدوات تشريعية وغيرها من الأدوات كتوحيد المقاييس، لزيادة إمكانية الوصول إلى أبعد حد ممكن إلى البيئات المادية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصال على وجه الخصوص.
    Support for civil society organizations in improving the accessibility of the premises of special basic education institutions through the modification of sanitation facilities and the construction of ramps UN :: دعم منظمات المجتمع المدني لتحسين إمكانية الوصول إلى مباني مؤسسات التعليم الأساسي الخاص من خلال إدخال تعديلات على المرافق الصحية وإنشاء العتبات المخصصة لكراسي ذوي الإعاقة
    In addition to article 24, article 9 of the Convention addresses accessibility of the built environment, the so-called spinal cord of the Convention. UN وبالإضافة إلى المادة 24 تتناول المادة 9 من الاتفاقية إمكانية الوصول إلى البيئة المبنية، التي تُدعى العمود الفقري من الاتفاقية.
    Regional offices are fundamental to ensure accessibility of the Provedor to the public. The Provedor plans to open two such offices by 2008. UN وسيكون من الضروري إنشاء مكاتب إقليمية تتيح للجمهور إمكانية الوصول إلى مكتب أمين المظالم، وسيقوم أمين المظالم بافتتاح مكتبين إقليميين قبل عام 2008.
    It also proposes that the supplement to the Rules should include a specific reference to accessibility of the Rules in order to make them and the supplement to them fully accessible to persons with disabilities. UN ويقترح الاتحاد أيضا أن يتضمن ملحق القواعد الموحدة إشارة محددة إلى إمكانية الوصول إلى القواعد الموحدة، لجعلها هي والملحق ميسرة تماما للأشخاص الذين يعانون من حالات عجز.
    A compliant digital storage system is required to enhance the accessibility of the audio-visual digital files, to streamline the workflow management of the digitization projects, and ensure the long-term viability and security of the data. UN ويلزم توفير نظام تخزين رقمي متوافق لتعزيز إمكانية الوصول إلى الملفات السمعية والبصرية الرقمية، وتبسيط إدارة تدفق العمل في مشاريع الرقمنة، وضمان صلاح البيانات وأمنها على المدى الطويل.
    42. The functioning and accessibility of the online database shall be improved in order to facilitate the dissemination of statistics. UN 42 - يحسَّن أداء قاعدة البيانات الإلكترونية وتيسر إمكانية الاطلاع عليها تيسيرا لنشر الإحصاءات.
    accessibility of the United Nations website to persons with disabilities UN إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة
    The advocacy package will also raise awareness of the importance of improving the accessibility of the facilities and services at United Nations Headquarters and in field offices. UN وستتيح مجموعة مواد الدعوة أيضا التوعية بأهمية تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى المرافق والخدمات في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الميدانية.
    OHCHR should undertake measures to enhance the visibility and accessibility of the treaty body system. UN ينبغي أن تتخذ مفوضية حقوق الإنسان تدابير لتسليط مزيد من الضوء على نظام هيئات المعاهدات وزيادة سبل الوصول إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus