"accession by" - Traduction Anglais en Arabe

    • انضمام
        
    • بانضمام
        
    • لانضمام
        
    • بحصول
        
    • انضمامها إليها
        
    • تنضم اليه
        
    • الانضمام إليه
        
    • وانضمام
        
    • انضمت إليها
        
    • تنضم إليها
        
    • تنضم إليه
        
    • الانضمام إليها بموجب
        
    • الانضمام إليهما أمام
        
    • الانضمام من قبل
        
    • انضمت إليه
        
    accession by Burkina Faso to these important instruments reflects its firm commitment to a vision of a world without nuclear weapons. UN ويدل انضمام بوركينا فاسو إلى هاتين المعاهدتين المهمتين على تقيدها الصارم بتصور يقوم على عالم خال من الأسلحة النووية.
    We were pleased to see the accession by the State of South Sudan to the United Nations. Kuwait recognized the State of South Sudan on the first day of its independence. UN لقد أسعدنا انضمام دولة جنوب السودان إلى الأمم المتحدة، هذه الدولة التي اعترفت بها الكويت في أول يوم من استقلالها.
    The number of States parties to the 1954 Convention increased from 63 to 66, following accession by Liechtenstein, Malawi and Panama. UN وارتفع عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 من 63 إلى 66 دولة عقب انضمام بنما وليختنشتاين وملاوي.
    30. India noted the accession by Kyrgyzstan to most human rights instruments. UN 30- ونوهت الهند بانضمام قيرغيزستان إلى معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    It shall be open to accession by any State or intergovernmental organization which has not signed the Convention. UN وتكون مفتوحة لانضمام أي دولة أو منظمة حكومية دولية لم توقع الاتفاقية.
    It also welcomed the accession by New Caledonia to the status of observer in the South Pacific Forum. UN كما رحبت بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    (iii) accession by NWS to Protocols of NWFZ Treaties UN انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    This means that it requires ratification or accession by only two more States to enter into force. UN ويعني ذلك أنه لم يعد هناك حاجة إلا لمصادقة أو انضمام دولتين أخريين فقط لكي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    accession by a significant number of Asian countries to the conventions listed in ESCAP resolution 48/11 UN انضمام عدد كبير من البلدان الآسيوية إلى الاتفاقيات المذكورة في قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    This calls for accession by countries to a wide range of international conventions and the conclusion of regional and bilateral agreements. UN ويستدعي هذا انضمام البلدان إلى مجموعة واسعة من الاتفاقيات الدولية وعقد اتفاقات إقليمية وثنائية.
    His delegation reiterated its request that the draft convention should be carefully elaborated in order to ensure the broadest possible accession by States. UN وأعاد وفده تأكيد طلبه وهو أنه ينبغي توخي الحرص عند وضع مشروع الاتفاقية من أجل ضمان انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إليها.
    ESCAP is also vigorously promoting accession by member countries to international land transport facilitation conventions. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    It is engaged in studying and analysing the issues relating to accession by Tajikistan to the Convention on Cluster Munitions. UN وهو يشترك في دراسة وتحليل المسائل المتصلة بانضمام طاجيكستان إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    And I welcome in this context the recent accession by Brazil to the NPT. UN وأُرحب في هذا السياق بانضمام البرازيل مؤخراً إلى معاهدة عدم الانتشار.
    More recently, the ratification and accession by Madagascar, the Cook Islands and Suriname was most welcome. UN ونرحب أيما ترحيب بانضمام وتصديق مدغشقر وجزر كوك وسورينام في الآونة الأخيرة.
    The Convention is also open for accession by non-members of the Council. UN وهذه الاتفاقية مفتوحة لانضمام الدول غير الأعضاء في المجلس.
    20. Welcomes, in this regard, the accession by New Caledonia in October 2006, at the 37th Summit of the Pacific Islands Forum, in Fiji, to the status of associate member of the Pacific Islands Forum, giving the Territory the right to participate in Forum discussions; UN 20 - ترحب، في هذا الصدد، بحصول كاليدونيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنتدى جزر المحيط الهادئ المعقود في فيجي، على مركز العضو المنتسب في منتدى جزر المحيط الهادئ، الأمر الذي منح الإقليم الحق في المشاركة في مناقشات المنتدى؛
    5. The Committee welcomes the ratification or accession by the State party to the following international mechanisms: UN 5- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الآليات الدولية الوارد ذكرها أدناه أو انضمامها إليها:
    3. This Protocol is subject to accession by any State that has signed or acceded to the Convention. UN ٣ - هذا البروتوكول قابل ﻷن تنضم اليه أي دولة وقعت على الاتفاقية أو انضمت اليها .
    It is open also to accession by all States. UN وباب الانضمام إليه مفتوح أيضا أمام جميع الدول.
    The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. UN وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها.
    (2) The present Protocol is subject to ratification or open to accession by any State which has ratified or acceded to the Convention. UN ٢- يخضع هذا البروتوكول للتصديق أو يكون مفتوحاً باب الانضمام اليه من جانب أية دولة صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    It is also open for accession by any State that did not sign the Convention. UN كما تنص على أنه لأية دولة لم توقع هذه الاتفاقية أن تنضم إليها.
    A Protocol is annexed to the Treaty for accession by the nuclear-weapon States. UN وألحق بالمعاهدة بروتوكول لكي تنضم إليه الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    101. Indonesia has become party to the Geneva Conventions and other conventions in the field of the international humanitarian law, through accession by Law No. 58/1959: UN 101- وقد أصبحت إندونيسيا طرفاً في اتفاقيات جنيف واتفاقيات أخرى في مجال القانون الدولي الإنساني، من خلال الانضمام إليها بموجب القانون رقم 58/1959:
    These provisions are inconsistent with the very nature of the Covenants, which are universal in character and should be open for accession by all States. UN فهذه الأحكام لا تتمشى مع طابع العهدين في حد ذاته، وهو أن العهدين يتسمان بطابع عالمي ويجب أن يفتح باب الانضمام إليهما أمام جميع الدول.
    10. The Convention is not concerned with the internal procedures leading to signature, acceptance, approval or accession by a regional economic integration organization. UN 10- إنّ الاتفاقية ليست معنية بالإجراءات الداخلية المفضية إلى التوقيع أو القبول أو الإقرار أو الانضمام من قبل منظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    Art. 8.3.: The present Protocol shall be open to accession by any State which has ratified or acceded to the Covenant. UN المادة ٨-٣: باب الانضمام إلى هذا البروتوكــول مفتوح أمــام أي دولة تكــون قــد صدقت علــى العهد أو انضمت إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus