"accession of the republic of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انضمام جمهورية
        
    • بانضمام جمهورية
        
    Upon the accession of the Republic of Cyprus in the EU, the relevant acquis communautaire will be applied. UN ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة.
    The Act on Financial Compensation to Victims of Criminal Offences was adopted in 2008 and will enter into force on the date of the accession of the Republic of Croatia to the EU. UN واعتمد في عام 2008 قانون التعويض المالي لضحايا الأفعال الجنائية، وسيبدأ نفاذه في تاريخ انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the European Union will be finalized in December. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، ستتبلور نتيجة المفاوضات الجارية بشأن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Kingdom of Morocco welcomes the accession of the Republic of Montenegro to membership of the United Nations and we assure it of our constructive and continuous cooperation. UN كما نرحب بانضمام جمهورية الجبل الأسود إلى منظمتنا، معربين لها عن استعداد وفد المملكة المغربية للتعاون الموصول والبنِّاء مع وفد هذا البلد الصديق.
    The Sultanate of Oman welcomes the accession of the Republic of Tuvalu to United Nations membership. We hope that its membership will enrich the efforts of the international community to reach the noble goals of this important international forum in a manner that satisfies the hopes and aspirations of all peoples of the world. UN وإن سلطنة عمان ترحب بانضمام جمهورية توفالو إلى عضوية منظمة الأمم المتحدة آملين أن تثري عضويتها جهود المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف النبيلة التي أنشئ من أجلها هذا المحفل الدولي الهام وبما يلبي آمال وطموحات شعوب العالم.
    Nothing in these treaties could be construed as prohibiting the accession of the Republic of Cyprus, a sovereign State member of the family of nations, to an organization like the European Union. UN ولا يوجد في هذه المعاهدات ما يمكن تفسيره على أنه يحظر انضمام جمهورية قبرص، التي هي دولة ذات سيادة عضو في اﻷسرة الدولية، الى منظمة مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    Similarly, the accession of the Republic of Cyprus to the European Union, while creating a new dynamic for achieving a settlement, does not bring to an end the de facto division of the island, nor does it change the nature of the factors that sustain the partition. UN كما أن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، وإن كان يُحدث دينامية جديدة لتحقيق تسوية، لا يضع حدا للتقسيم الفعلي للجزيرة، ولا يغير طبيعة العوامل التي تُبقي على التقسيم.
    - arising from the accession of the Republic of Bulgaria to acts, joint actions, and common positions of the EU; UN - أو عن انضمام جمهورية بلغاريا إلى قوانين الاتحاد الأوروبي، وإلى الإجراءات والمواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    A bill on the accession of the Republic of Kazakhstan to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material has been agreed upon with all the central executive agencies concerned and sent to Parliament for consideration. UN وهناك مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تم الاتفاق عليه مع كافة الوكالات التنفيذية المركزية المعنية وأرسل إلى البرلمان كي ينظر فيه.
    A draft bill on the accession of the Republic of Kazakhstan to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material has been agreed with all the central executive bodies of the State concerned. UN وتم الاتفاق، على صعيد جميع أجهزة الدولة التنفيذية المركزية المعنية بالأمر على مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Commission agreed on the need for urgent action to facilitate the accession of the Republic of Korea and Indonesia to CCSBT and to secure the cooperation of Taiwan Province of China since the catch of those non-members had risen rapidly over the past few years to the point where it threatened the recovery of SBT stock. UN وافقت اللجنة على ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لتيسير انضمام جمهورية كوريا وإندونيسيا إلى اللجنة وكفالة تعاون مقاطعة تايوان الصينية بالنظر إلى أن الكميات التي تصطادها هذه البلدان غير اﻷعضاء زادت بسرعة على امتداد السنوات القليلة الماضية إلى درجة أنها تهدد تجدد رصيد سمك التون الجنوبي اﻷزرق الزعنفة.
    80. The Greek Cypriot side engaged in the resumed talks with the will to reach a solution to the problem as soon as possible, and prior to the conclusion of the negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the European Union. UN 80- وشارك الجانب القبرصي اليوناني في المحادثات المستأنفة بعزم على التوصل إلى حل للمشكلة بأسرع ما يمكن، وقبل انتهاء مفاوضات انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    One of the recent major developments in the building of the community was the accession of the Republic of Mauritius to SADC at the organization's summit in August 1995 in Johannesburg, South Africa, thereby bringing the membership of SADC to 12. UN ومن اﻷحداث الهامة التي وقعت مؤخرا في بناء المنظمة انضمام جمهورية موريشيوس إليها في مؤتمر قمــة المنظمـة الــذي عقد في آب/أغسطس ١٩٩٥ في جوهانسبرغ، جنوب افريقيا، وبذلك أصبح عدد أعضاء المنظمـة ١٢.
    The Aliens Act lays down that the Ministry of the Interior of the Republic of Croatia will, upon the accession of the Republic of Croatia to the European Union, render assistance in the course of transit for the purpose of forced removal by air, if so require competent authorities of a European Economic Area member State. UN ينص قانون الأجانب على أن وزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا ستقوم، عند انضمام جمهورية كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي، بتقدم المساعدة في سياق عبور أراضيها لأغراض الإبعاد القسري جوا، وذلك بناء على طلب السلطات المختصة في الدولة العضو في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    It is all the more discouraging that Turkey prefers to ignore that the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of the Republic of Cyprus and the legitimacy of its Government are also embodied in the Treaty of accession of the Republic of Cyprus to the European Union, and in relevant judgements of the European Court of Human Rights. UN ومن المحبط بصفة خاصة أن تركيا تفضل تجاهل كون سيادة واستقلال وسلامة أراضي جمهورية قبرص ووحدتها وشرعية حكومتها أمور تكرسها أيضاً معاهدة انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي والأحكام ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    118. The Greek Cypriot side engaged in the resumed talks willing to reach a solution to the problem the soonest possible and prior to the conclusion of the negotiations for the accession of the Republic of Cyprus to the EU. UN 118- وشارك الجانب القبرصي اليوناني في المحادثات المستأنفة بعزم على التوصل إلى حل للمشكلة بأسرع ما يمكن، وقبل انتهاء مفاوضات انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    The accession of the Republic of Uzbekistan to more than 60 international treaties on human rights entailed establishing an organizational and legal mechanism for implementing international obligations and legislative acts adopted on their basis, as well as establishing a system of continuous monitoring to ensure their observance, both in the centre and in the regions of the country. UN انضمام جمهورية أوزبكستان إلى أكثر من 60 معاهدة دولية بشأن حقوق الإنسان أستلزم إنشاء آلية تنظيمية وقانونية لتنفيذ التزاماتها الدولية وسن القوانين على أساس هذه الالتزامات، كما استلزم إنشاء نظام للرصد المستمر للتأكد من مراعاتها، في مركز البلد وفي أقاليمة على السواء.
    Furthermore, with the accession of the Republic of Cyprus to the European Union, all of its citizens, be they Greek Cypriots or Turkish Cypriots, automatically became citizens of the European Union, an area which is founded on the respect for human rights and the rule of law, and they are all entitled to and benefit from all the rights of European citizens. UN وعلاوة على ذلك، فإنه، مع انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح كل مواطنيها تلقائيا، سواء كانوا قبارصة يونانيون أو قبارصة أتراك، من مواطني الاتحاد الأوروبي، وهو مجال قائم على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، ويحق لهم جميعاً أن يستفيدوا من جميع حقوق المواطنين الأوروبيين.
    Welcoming the accession of the Republic of the Sudan to the relevant international conventions for the elimination of terrorism, its ratification of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing and its signing of the 1999 International Convention for the Suppression of Financing of Terrorism, UN وإذ يرحب بانضمام جمهورية السودان إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة للقضاء على الإرهاب وتصديقه على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997 وتوقيعه على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999،
    - Order No. 99-30 of 13 August 1999 authorizing the accession of the Republic of the Niger to the Convention on All Forms of Discrimination against Women; UN - الأمر رقم 99-30 المؤرخ 13 آب/أغسطس 1999 الذي يأذن بانضمام جمهورية النيجر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    1.3 Following the adoption on 17 May 2002 of the Act on the introduction of changes and additions to certain legislative acts of the Republic of Azerbaijan in connection with the application of the Act on the accession of the Republic of Azerbaijan to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, changes were made in the Counter-Terrorism Act and in the Criminal Code. UN 1-3 وبعد أن اعتمد في 17 أيار/مايو 2002 القانون المتعلق بإدخال تغييرات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أذربيجان فيما يتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بانضمام جمهورية أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، أدخلت تعديلات على قانون مكافحة الإرهاب والقانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus