"accession to the treaty on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إلى معاهدة
        
    • انضمامها إلى معاهدة
        
    • الانضمام الى معاهدة
        
    • وانضمامها إلى معاهدة
        
    accession to the Treaty on THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS: UN الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    With this in mind, Argentina has ratified the Treaty of Tlatelolco, while currently our Parliament is considering accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which should be extended for the sake of global security and stability. UN إن اﻷرجنتين، مع مراعاة هذا اﻷمر، قد صدقت على معاهدة تلاتيلولكو، بينما ينظر برلماننا حاليا في موضوع الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي يجب أن تمدد لصالح اﻷمن والاستقرار العالميين.
    However, the Zionist regime, through its persistent rejection of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, remains the main and only obstacle to the establishment of such a zone. UN ولكن النظام الصهيوني، لا يزال، بإصراره المستمر على رفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار للأسلحة النووية، يشكل العقبة الرئيسية والوحيدة التي تحول دون إنشاء هذه المنطقة.
    Memorandum on Security Assurances in Connection with Ukraine's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN سادساً- مذكرة متعلقة بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا لدى انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Shortly after the formal accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear-weapon State, my country undertook the obligation to place all nuclear activities under IAEA safeguards, which it fulfils successfully. UN وبلدي بعد وقت قليل من انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تعهد بوضع جميع أنشطته النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورومانيا تفي به بنجاح.
    Taking note also of the announcement by South Africa that it had voluntarily abandoned its nuclear deterrent capability before accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and of its standing invitation to the International Atomic Energy Agency to inspect past nuclear-weapon-programme activities and facilities and to verify its disclosure, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعلان جنوب افريقيا أنها قد تخلت طواعية عن قدرتها الرادعة النووية قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبدعوتها القائمة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تتولى التفتيش على أنشطة ومرافق برنامج أسلحتها النووية السابق وأن تتحقق من الكشف عنها،
    An expression of the commitment of Belarus to these obligations was its ratification of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol to it; its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); and its signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وكان تصديق بيلاروس علــى معاهـــدة خفـــض وتحديـــد اﻷسلحــة الهجوميـة الاستراتيجية وبروتوكول لشبونة الخاص بها، وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ وتوقيعها معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تعبيرا عن التزامها بهذه اﻷهداف.
    In that connection, my delegation welcomes the announcement by the Cuban Government of its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), thereby making the Treaty more universal. UN وفي هذا الإطار، يرحب وفدي بإعلان الحكومة الكوبية الانضمام إلى معاهدة عدم إنتشار الأسلحة النووية، مما يدفع باتجاه عالمية هذه المعاهدة.
    1. accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1981 and signing of a full Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency; UN 1 - الانضمام إلى معاهدة حظر الانتشار النووي عام 1981 وتوقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    On this day, 12 January 1995, Algeria has deposited the instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons simultaneously in London, Moscow and Washington, the capitals of the depositary States of the Treaty. UN قامت الجزائر اليوم، ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بإيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وذلك بصورة متزامنة، في لندن وموسكو وواشنطن، عواصم البلدان الوديعة لتلك المعاهدة.
    On 12 January 1995, Algeria deposited the instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the capitals of the depositary States. UN لقد قامت الجزائر في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بإيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لدى عواصم الدول الوديعة.
    However, the Zionist regime, confident of the political and military support of the United States through its persistent rejection of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, remains the main obstacle to the establishment of such a zone. UN ولكن النظام الصهيوني، الواثق من الدعم السياسي والعسكري الذي تقدمه له الولايات المتحدة، لا يزال، بإصراره المستمر على رفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يشكل العقبة الرئيسية التي تحول دون إنشاء هذه المنطقة.
    However, the Zionist regime, confident of the political and military support of the United States through its persistent rejection of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, remains the main obstacle to the establishment of such a zone. UN ولكن النظام الصهيوني، الواثق من الدعم السياسي والعسكري الذي تقدمه له الولايات المتحدة، لا يزال، بإصراره المستمر على رفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هو العقبة الرئيسية التي تحول دون إنشاء هذه المنطقة.
    :: The State of Qatar has issued Decree No. 38 (1979) approving accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN :: أصدرت دولة قطر المرسوم رقم (38) لسنة 1989 بالموافقة على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: The accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (p. 16 of the supplementary report). UN :: الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (صفحة 21 من التقرير التكميلي).
    Since its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1970, it has consistently worked in favour of the total elimination of nuclear weapons and their non-proliferation. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها.
    " 4. Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " . UN " ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها إيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية " .
    Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    Noting also the announcement by South Africa that it had voluntarily abandoned its nuclear deterrent capability before accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and its standing invitation to the Agency to inspect past nuclear-weapon-programme activities and facilities and to verify its disclosure, UN وإذ تلاحظ أيضا إعلان جنوب افريقيا أنها قد تخلت طواعية عن قدرتها الرادعة النووية قبل الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ودعوتها القائمة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تتولى التفتيش على أنشطة ومرافق برنامج أسلحتها النووية السابق وأن تتحقق من الكشف عنها،
    With regard to the question of disarmament relevant to weapons of mass destruction, it should be recalled that Israel continues to avoid accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and a commitment to end a nuclear arms race in the region. Such a position is apt to force other States to enter such a race, as has happened in South Asia, and as could happen anywhere in the world. UN وعلى صعيد نزع أسلحة الدمار الشامل، فلا بد مـن التذكير بأن الموقف اﻹسرائيلي ما زال يقوم على التهرب من الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والالتزام بوقف السباق النووي بين دول المنطقة، وهو موقف من شأنه أن يدفع دولا أخرى الى الدخول فيه كما حــدث في جنوب آسيا، وكمــا يمكن أن يحدث في أي منطقة أخرى من العالم.
    My Government also understands that all efforts geared towards creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must begin with the nuclear disarmament of Israel, its accession to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the placing of its nuclear facilities under the IAEA's comprehensive safeguards system. UN كما تدرك حكومة بلدي أن أي مسعى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا بد أن يتم التمهيد له بخطوات أساسية، منها شروع إسرائيل في نزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus