"accessions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانضمام إليها
        
    • حالات الانضمام إلى
        
    • عمليات الانضمام إلى
        
    • الدول المنضمة إلى
        
    • المنضمين إلى
        
    • الانضمام إليه
        
    • التي تنضم إلى
        
    • معدلات الانضمام إلى
        
    • من الانضمام إلى
        
    • تنضم إلى هذه
        
    • زيادة عدد حالات الانضمام الى
        
    • حالة انضمام إلى
        
    • الدول المنضمة الى
        
    • الانضمامات إلى
        
    • الدول التي تنضم الى
        
    The report also contained an annex indicating the state, as at 20 June 1994, signatures of, and ratifications of, accessions to or successions to, of international conventions relating to various aspects of international terrorism. UN ويشتمل التقرير أيضا على مرفق عن الحالة في ٠٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بالنسبة لتوقيع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بجوانب مختلفة في مشكلة اﻹرهاب الدولي والتصديق عليها أو الانضمام إليها أو الخلافة فيها.
    4. Welcomes the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention, as well as the consents to be bound by the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالعمليات الإضافية للتصديق على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها وبعمليات قبول الالتزام ببروتوكولاتها؛
    59. accessions to both the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention continued to grow. UN 59- ولا يزال يرتفع عدد حالات الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961.
    D. accessions to the World Trade Organization UN دال - عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    We also welcome the increasing number of accessions to the Convention, some of which were announced in Beirut itself. UN ونرحب كذلك بزيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقية، والتي أُعلن عن انضمام بعضها في بيروت ذاتها.
    Increased accessions to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والزيادة في عدد المنضمين إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He invited further discussion on impediments to ratifications/accessions to the Agreement. UN ودعا إلى مواصلة مناقشة المعوقات التي تعترض التصديق على الاتفاق/الانضمام إليه.
    (ii) Increased number of ratifications/ accessions to the 2009 Convention for the Protection of and Assistance to Internally Displaced Persons in Africa UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقية
    4. Welcomes the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention, as well as the consents to be bound by the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالعمليات الإضافية للتصديق على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها وبعمليات قبول الالتزام ببروتوكولاتها؛
    4. Welcomes the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention, as well as the consents to be bound by the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالعمليات الإضافية للتصديق على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها وبعمليات قبول الالتزام ببروتوكولاتها؛
    4. Welcomes the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention, as well as the consents to be bound by the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالعمليات الإضافية للتصديق على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها وبعمليات قبول الالتزام ببروتوكولاتها؛
    4. Welcomes the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention, as well as the consents to be bound by the Protocols thereto; UN 4 - ترحب بالعمليات الإضافية للتصديق على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها وبعمليات قبول الالتزام ببروتوكولاتها؛
    Since the inception of the awareness campaign in 2010, there had been 30 new accessions to the two relevant conventions. UN فمنذ بداية حملة التوعية في عام 2010 زاد عدد حالات الانضمام إلى الاتفاقيتين ذواتي الصلة بمعدل 30 حالة جديدة.
    More than 30 years since the conclusion of the instrument, 113 Parties to the Convention was a disappointing number, and the pace of accessions to the Protocols also left much to be desired. UN وأضاف أن عـدد الأطراف في الاتفاقية بلغ 113 طرفاً بعد مضي ما ينوف عن 30 عاماً على إبرام ذلك الصك وهو عدد مخيّب للآمال كما أن وتيرة حالات الانضمام إلى البروتوكولات لا تبعث على الرضا.
    UNHCR will, in particular, actively promote accessions to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and the 1957 Agreement and 1973 Protocol relating to Refugee Seamen. UN وعلى وجه الخصوص فإن المفوضية ستشجع بنشاط عمليات الانضمام إلى اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية، واتفاقية عام ١٩٦١ بشأن خفض عدد عديمي الجنسية، واتفاق عام ١٩٥٧ وبروتوكول عام ١٩٧٣ المتصلين بالبحﱠارة اللاجئين.
    23. The campaign undertaken by UNHCR to increase accessions to the statelessness Conventions had good results. UN 23- أسفرت حملة المفوضية لزيادة عمليات الانضمام إلى اتفاقية انعدام الجنسية عن نتائج جيدة.
    (a) (i) An increase in the number of accessions to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol UN (أ) ' 1` زيادة في عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكول عام 1997 الملحق بها
    It is a cause of concern that in the period under review there was slow progress in the number of accessions to and ratifications of the various safety conventions, which are important in improving safety performance and raising public confidence. UN ومن دواعي القلق خلال الفترة قيد الاستعراض، بطء التقدم في عدد المنضمين إلى مختلف اتفاقيات السلامة والمصادقة عليها، على أهمية تلك الاتفاقيات لتحسين الأداء في مجال السلامة وتعزيز ثقة الجمهور.
    159. Calls upon States to promote, through continuing dialogue and the assistance and cooperation provided in accordance with articles 24 to 26 of the Agreement, further ratifications of or accessions to the Agreement by seeking to address, inter alia, the issue of lack of capacity and resources that might stand in the way of developing States becoming parties; UN 159 - تهيب بالدول أن تشجع، عن طريق الحوار المستمر والمساعدة والتعاون المقدمين وفقا للمواد 24 إلى 26 من الاتفاق، على التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه بعدد أكبر، بالسعي إلى معالجة مسائل من بينها انعدام القدرة والموارد الذي قد يحول دون أن تصبح الدول النامية أطرافا فيه؛
    4. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in his capacity as depositary of the Convention and the Protocols annexed thereto, to continue to inform it periodically of accessions to the Convention and the Protocols; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية وللبرتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    19. The UNHCR role would be further enhanced by additional accessions to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol. UN 19 - ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.
    The Conference invites the High Contracting Parties to encourage further accessions to the Convention and its annexed Protocols. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    While the accession rate to those instruments could be considered satisfactory, accessions to other instruments such as the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1957 Agreement relating to Refugee Seamen require further efforts. UN ولئن كان ممكنا اعتبار معدل الانضمام الى هذين الصكين مرضيا، تتطلب زيادة عدد حالات الانضمام الى الصكوك اﻷخرى مثل اتفاقية عام ١٩٥٤ المتصلة بمركز عديمي الجنسية واتفاق عام ١٩٥٧ المتصل بالبحارة اللاجئين، بذل مزيد من الجهد.
    Significantly, there were 26 accessions to the 1954 and 1961 Statelessness Conventions during the two years covered by this report. UN وجدير بالذكر أنه حدثت 26 حالة انضمام إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية وذلك خلال السنتين المشمولتين بهذا التقرير.
    His delegation also noted with satisfaction the chapter of the report concerned with the status of UNCITRAL Conventions and the increase in accessions to a number of them. UN ١٦ - ويحيط وفد نيجيريا أيضا علما مع الارتياح بالفصل الوارد في التقرير والمكرس لحالة اتفاقيات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وزيادة عدد الدول المنضمة الى بعض هذه الاتفاقيات.
    The European Union welcomed the growing number of accessions to the relevant multilateral instruments but considered that the latter deserved universal acceptance. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتزايد عدد الانضمامات إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة ولكنه يرى أن هذه الصكوك تستحق أن تقبل عالميا.
    " 4. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in his capacity as depositary of the Convention and the three Protocols annexed thereto, to inform it periodically of accessions to the Convention and its Protocols; UN ٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يبلغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم الى الاتفاقية وبروتوكولاتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus