It is no accident that conflicts abound in the developing world and the economically backward areas of Europe. | UN | ليس من قبيل المصادفة أن تتكاثر الصراعات في العالم النامي وفي المناطق المتخلفة اقتصاديا من أوروبـــــا. |
It's no accident that the symbol is a circle. | Open Subtitles | ليس من قبيل المصادفة أن الرمز هو الدائرة |
It is no accident that environmental education and, more recently, education for sustainable development, has progressed more rapidly at the secondary and primary levels than within the realm of higher education. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي. |
It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء. |
It is no accident that I have already made mention twice in this address of the United Nations Secretary-General. | UN | ولم يكن من قبيل الصدفة أن سبق وذَّكرت الأمين العام للأمم المتحدة مرتين في معرض كلمتي هذه. |
It is no accident that more than 90 per cent of all disaster victims worldwide live in developing countries. | UN | وليس صدفة أن أكثر من ٠٩ في المائة من جميع ضحايا الكوارث في طول العالم وعرضه يعيشون في بلدان نامية. |
The accident that occurred is being taken care of. | Open Subtitles | الحادثة التي وقعت يتم الإعتناء بها الآن. |
It is no accident that Kazakhstan has hosted a forum of leaders of world and traditional religions. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء الأديان العالمية والتقليدية. |
It is no accident that its principles are enshrined in the text of our Constitution. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن تكون هذه المبادئ مكرسة في نص دستورنا. |
It is therefore no accident that we should be gravely concerned at the continuing lack of progress on the question of Western Sahara. | UN | ولذلك، فليس من قبيل المصادفة أن نكون شديدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مسألة الصحراء الغربية. |
It is no accident that in the course of recent years more than half of the peace-keeping operations of the United Nations have taken place, unfortunately, in Africa. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن أكثر من نصف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينفذ، لﻷسف، في افريقيا. |
Hence it was no accident that the Parliament ratified this instrument five years after its entry into force. | UN | وبالتالي، لم يكن من قبيل المصادفة أن قام البرلمان بتصديق هذا الصك بعد دخوله حيز النفاذ بخمس سنوات. |
It is no accident that the report of the Secretary-General on the work of the Organization points out that the pattern of the Council's operations is now | UN | وليس من قبيل المصادفة أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يوضح أن نمط عمليات المجلس اﻵن |
It is no accident that the Council's obligation to submit reports for consideration by the General Assembly is set out specifically in Article 24 of the Charter. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن التزام المجلس بتقديم تقارير تنظر فيها الجمعية العامة هو التزام ورد بشأنه نص مفصل في المادة ٢٤ من الميثاق. |
It was no accident that he chose a hotel so isolated. | Open Subtitles | ولم يكن من قبيل الصدفة أن اختار هذا الفندق المعزول |
It is not an accident that Armenia's military spending, as a percentage of gross domestic product, is one of the highest rates in the world. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم. |
It is no accident that the international community is focusing now on the problem of sanctions. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن يركز المجتمع الدولي الآن اهتمامه على مشكلة الجزاءات. |
It was no accident that one of the first international treaties signed by Kazakhstan since gaining independence was the Convention on the Rights of the Child. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن أول معاهدة دولية صادقت عليها كازاخستان منذ أن نالت استقلالها كانت معاهدة حقوق الطفل. |
It is no accident that Kazakhstan has hosted a forum of leaders of world and traditional religions. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء أديان العالم التقليدية. |
You said earlier that you don't think it was an accident that I came back into your life now. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن |
Yes, of course, well, the accident that your father had is that actually he shot himself in the foot. | Open Subtitles | نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي لقد اطلق على قدمه بالخطأ |
It is no accident that in the following years Georgia started to make considerable progress towards addressing the MDGs. | UN | وليس من قبيل الصدف أن جورجيا في السنوات التي تلت بدأت تحقق نجاحا كبيرا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is no accident that the majority of persons in the world's prisons are persons who had been living in poverty. | UN | وليس من المصادفة أن غالبية الأشخاص الذين يقبعون في سجون العالم هم أشخاص كانوا يعيشون في ظل الفاقة. |
It looks like he was trying to replicate the accident that made Jeff a paraplegic. | Open Subtitles | يبدو انه كان يحاول ان يقلد الحادث الذي تسبب بجعل جيف مشلولا |
It is no accident that there was no mention of such a conference in the 5 November declaration of the Nairobi summit. | UN | وليس من قبيل المصادفة أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المؤتمر في إعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي. |