"accidents and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوادث
        
    • والحوادث
        
    • حوادث أو
        
    • بالحوادث
        
    • للحوادث
        
    • في حوادث
        
    • جراء حوادث
        
    • حوادث الألغام
        
    • حوادث بسبب
        
    The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. UN وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء.
    Lack of official statistical data on work-related accidents and occupational diseases UN انعدام بيانات إحصائية رسمية عن الحوادث المرتبطة بالعمل والأمراض المهنية
    They prescribe requirements for the prevention of industrial accidents and diseases, including detailed rules for certain trades and work processes. UN وهما يبينان الاشتراطات المحددة للوقاية من الحوادث والأمراض، بما في ذلك قواعد تفصيلية لحرف معينة وعمليات تشغيل محددة.
    We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. UN ونحن ندرك بالمقابل أنّ الإصابات والحوادث واضطرابات الصحة العقلية هي أعباء إضافية تستدعي اهتماماً موازياً.
    (iii) a disease contracted while engaged in operations to contain radiation accidents and disasters; UN الإصابة بمرض أثناء المشاركة في عمليات تتعلق بالسيطرة على حوادث أو كوارث إشعاعية؛
    However, blue-collar workers continue to enjoy more favourable arrangements regarding industrial accidents and occupational diseases. UN غير أن صغار الموظفين الإداريين ما زالوا يتمتعون بترتيبات أفضل فيما يتعلق بالحوادث الصناعية والأمراض المهنية.
    The Summit enabled us to enhance international cooperation in strengthening nuclear safety and in responding adequately to accidents and emergencies. UN ومكننا المؤتمر من تعزيز التعاون الدولي في تقوية السلامة النووية والاستجابة الملائمة للحوادث وحالات الطوارئ.
    accidents and injuries are major causes of youth morbidity, mortality and disability. UN وتُعتبر الحوادث والإصابات أسبابا رئيسية في اعتلال الشباب ووفاتهم وإصابتهم بالعجز.
    Prevention of accidents and diseases in the workplace: legal protections UN منع الحوادث والأمراض في مكان العمل: جوانب الحماية القانونية
    I decided... that no one can know what was coming, and life was just a... string of random accidents and mistakes. Open Subtitles أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء
    The States members of the Commonwealth of Independent States have declared this day as the International Day Commemorating Victims of Radiation accidents and Catastrophes. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة هذا اليوم يوماً دولياً لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية.
    Prepared investigation reports involving all accidents and incidents. UN أُعدت تقارير تحقيق شهرية في جميع الحوادث والأحداث.
    Prepared investigation reports involving all accidents and incidents. UN أُعدت تقارير عن التحقيقات تشمل جميع الحوادث والأحداث.
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` اتقاء الحوادث والاستجابة للطوارئ في حالة الحوادث؛
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    (ii) Prevention of accidents and emergency response in case of accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    (vi) Emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; UN `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛
    (vi) Emergency procedures for natural disasters, accidents and other emergencies; UN `6` إجراءات الطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية والحوادث وغيرها؛
    Shipbreaking States should also take immediate steps, to the maximum of their available resources, with a view to realizing fully the right of workers to social security in the event of accidents and occupational diseases. UN وينبغي أيضاً للدول الضالعة في تكسير السفن أن تتخذ خطوات فورية، وبأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال حق العاملين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تاماً في حال وقوع حوادث أو الإصابة بأمراض مهنية.
    Over the last several decades, disasters thus defined such as natural hazards, wars, accidents and infectious disease have shown exponential upward trends together with an increase of IDPs and refugees. UN 8- وخلال العقود القليلة الأخيرة، فإن الكوارث المعرفة هكذا على أنها مخاطر طبيعية أو حروب أو حوادث أو أمراض معدية قد ازدادت في شكل اتجاهات صعودية متزايدة إلى جانب زيادة المشردين داخلياً واللاجئين.
    Part II has two sections: Section A relates to export, import and generation of hazardous wastes and other wastes, and section B relates to accidents and disposal that does not proceed as intended. UN ويتكون الجزء الثاني من قسمين: القسم ألف ويتعلق باستيراد وتصدير وتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، والجزء باء ويتعلق بالحوادث وعمليات التخلص التي لا تجري وفق ما هو مخطط له.
    :: Effectiveness of prevention systems to reduce work-related accidents and diseases. UN :: كفالة فعالية نظم الوقاية تقليلا للحوادث والأمراض الناجمة عن ظروف العمل.
    The inspectors carried out 455 investigations of work accidents and occupational diseases. UN وقام المفتشون ب455 تحقيقاً في حوادث العمل والإصابة بأمراض مهنية.
    Its goals were to decrease the risk of death or injury from landmine accidents and to rehabilitate the demined areas in order to alleviate poverty and promote development for local communities. UN وأهداف هذه الاستراتيجية تقليل أخطار الوفاة أو الإصابة من جراء حوادث الألغام الأرضية وترميم المناطق التي نزعت منها الألغام بغية تخفيف حدة الفقر في المجتمعات المحلية وتعزيز تنميتها.
    The laws in force were also gradually being amended to offer better protection to victims of mine accidents and restore lost rights. UN ويجري أيضاً تعديل القوانين السارية بصورة تدريجية لتوفير حماية أفضل لضحايا حوادث الألغام واستعادة الحقوق المفقودة.
    Since 1991, MINURSO military observers have been victims of three mine accidents and the introduction of night operations has increased the risk of further accidents. UN ومنذ عام 1991، تعرض المراقبون العسكريون التابعون للبعثة لثلاث حوادث بسبب الألغام وزاد الشروع في العمليات الليلية من خطر وقوع مزيد من الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus