"accidents involving" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوادث المتعلقة
        
    • حوادث تتعلق
        
    • الحوادث المتضمنة
        
    • حوادث ذات صلة
        
    • الحوادث التي تتعرض لها
        
    • الحوادث التي تنطوي
        
    • الحوادث التي تقع
        
    • حوادث تتضمن
        
    • والحوادث التي تشمل
        
    • والحوادث التي يكون
        
    • والحوادث التي تقع
        
    • والحوادث التي يتعرض
        
    Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    Some accidents involving nuclear-powered spacecraft have been reported in the past. UN وقد أُبلغ فيما مضى عن وقوع بعض الحوادث المتعلقة بالمركبات الفضائية التي تعمل بالقدرة النووية.
    Today, accidents involving unexploded ordnance occur somewhere in the country every two days. UN واليوم، تقع حوادث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة كل يومين في مكان ما من البلد.
    Contingency plans for handling accidents involving chemicals are put in place. UN وضع خطط طوارئ للتعامل مع الحوادث المتضمنة لمواد كيميائية.
    Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN التحقيق في أحداث/حوادث ذات صلة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    The Prestige is the latest in a long line of accidents involving oil tankers. UN إن حادثة الناقلة برستيج هي الحلقة الأخيرة من مسلسل طويل من الحوادث التي تتعرض لها ناقلات النفط.
    Provision is included for third-party claims against UNPROFOR, including accidents involving armoured personnel carriers, engineering equipment and other vehicles not covered by insurance. UN ٥٣١ - هناك اعتماد مرصود لمطالبات الطرف الثالث المستحقة على قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بما في ذلك الحوادث التي تنطوي على ناقلات الجنود المصفحة، والمعدات الهندسية، وسائر المركبات التي لا يغطيها التأمين.
    The impact of accidents involving nuclear-power reactors can cross international frontiers. UN إن اﻷثر الذي يترتب على الحوادث المتعلقة بمفاعلات الطاقة النووية يتخطى الحدود الدولية.
    Investigations of incidents/accidents involving Mission personnel and property UN إجراء التحقيقات في الأحداث/الحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وممتلكاتها
    Investigations, in conjunction with other Mission components, of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN إجراء التحقيقات، بالتنسيق مع العناصر الأخرى بالبعثة، بشأن الحالات/الحوادث المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    Investigations of incidents/accidents involving Mission personnel and property UN التحقيق في الأحداث/الحوادث المتعلقة بأفراد البعثة وموظفيها وممتلكاتها
    No reported accidents involving the civilian population or MINURSO personnel UN لم يبلغ عن حوادث تتعلق بالسكان المدنيين أو أفراد البعثة
    While low levels of Hg vapor are normally measured in the atmosphere, elevated concentrations can result from a variety of intentional Hg uses and accidents involving Hg, especially indoors where dilution is constrained. UN وبينما يقاس بخار الزئبق في الجو بمستويات منخفضة عادةً، يمكن أن توجد تركُّزات مرتفعة نتيجةً لاستخدامات مقصودة منوعة للزئبق ومن حوادث تتعلق بالزئبق، لا سيما داخل المباني حيث يكون التخفيف محدوداً.
    :: Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN :: التحقيق في أي حالات/حوادث تتعلق بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    Contingency plans for handling accidents involving chemicals are put in place. UN وضع خطط طوارئ للتعامل مع الحوادث المتضمنة لمواد كيميائية.
    Contingency plans for handling accidents involving chemicals are put in place. UN أن يتم وضع خطط طوارئ للتعامل مع الحوادث المتضمنة لمواد كيميائية.
    :: Investigation of incidents/accidents involving United Nations personnel and property UN :: التحقيق في أحداث/حوادث ذات صلة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها
    Here, due to time constraints, allow me to give the Assembly just one example of such a result: the reduction in the levels of head trauma caused by accidents involving motorcycles, the most popular means of personal transport in Viet Nam. UN وهنا، نظرا لضيق الوقت، أود أن أعطي الجمعية مثالا واحدا فقط لهذه النتائج، وهو انخفاض مستويات الإصابة في الرأس الناجمة عن الحوادث التي تتعرض لها الدراجات النارية، والتي هي وسيلة النقل الشخصية الأكثر شعبية في فييت نام.
    Act LXXIV of 1999 on the organisational framework and supervision of catastrophe prevention and containment of the fallout from serious accidents involving dangerous substances; Government Decree No. 2/2001 on the containment of the fallout from accidents involving dangerous substances. UN - القانون 74 لسنة 1999 المتعلق بالإطار التنظيمي لمنع الكوارث واحتواء السقاطة الناجمة من الحوادث الخطيرة التي تنطوي على مواد خطرة والإشراف على ذلك؛ والمرسوم الحكومي رقم 2/2001 بشأن احتواء السقاطة الناجمة من الحوادث التي تنطوي على مواد خطرة.
    In addition, the various branches of the military formulated their own internal regulations aimed at preventing accidents involving either military personnel or civilians. UN وعلاوة على ذلك، فقد صاغت مختلف فروع المؤسسة العسكرية أنظمتها الداخلية الرامية إلى منع الحوادث التي تقع بين العسكريين أو المدنيين.
    Look for any accidents involving male drivers on that stretch of highway. Open Subtitles ابحثِ عن أي حوادث تتضمن سائقين ذكور على ذلك الامتداد من الطريق السريع
    (j) Inspection services: inspect areas during bomb threats; respond to all types of alarms and emergencies; investigate motor vehicle accidents, compensation cases, accidents involving visitors and staff members, illnesses involving visitors and damage to personal and United Nations property; UN (ي) خدمات التفتيش: تفتيش الأماكن في حالة التهديد بتفجير قنبلة؛ والاستجابة لجميع أنواع الإنذارات وحالات الطوارئ؛ والتحقيق في حوادث السيارات وحالات التعويض والحوادث التي تشمل الزائرين والموظفين وحالات المرض التي تشمل الزائرين وحالات الإضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات الأمم المتحدة؛
    (ii) Inspection of areas during bomb threats; responding to alarms and emergencies; and investigation of motor vehicle accidents, compensation cases, accidents involving visitors and staff members, illnesses involving visitors and damage to personal and the Authority's property; UN ' ٢ ' تفتيش اﻷماكن في أثناء التهديدات بانفجار قنابل؛ التصدي لحالات الفزع والطوارئ؛ التحقيق في حوادث المركبات ذات المحركات، وفي حالات المطالبة بالتعويض، والحوادث التي يكون أشخاص زائرون وموظفون من بين من تعرضوا لها، وحالات المرض التي تشمل زائرين، وحالات اﻹضرار بالممتلكات الشخصية وممتلكات السلطة.
    Information on incidents and accidents involving workers using mercury, including the extent of any injuries, quantities of mercury released or spilt and any additional revisions of controls which may have been required should be submitted as documentation supporting the adequacy of controls; UN كما يجب تقديم معلومات عن الأحداث العرضية والحوادث التي تقع للعاملين الذين يستخدمون الزئبق، بما في ذلك بيان درجة الإصابات، وكميات الزئبق المطلق أو المسكوب وأية تنقيحات إضافية ربما اقتضت الضرورة اجراؤها للضوابط، بحيث تُقدم باعتبارها وثائق تدعم كفاية الضوابط؛
    In 2003, a comprehensive plan for child safety was put in place to prevent child abuse, school violence and accidents involving children. UN وفي عام 2003، جرى تطبيق خطة شاملة لسلامة الطفل لمنع إيذاء الأطفال والعنف المدرسي والحوادث التي يتعرض لها الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus