"according to a timetable" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا لجدول زمني
        
    • طبقا لجدول زمني
        
    • وفقاً لجدول زمني
        
    Both organizations committed to finance the implementation of activities in each of the areas, according to a timetable set out in a joint road map. UN وتعهدت المنظمتان بتمويل تنفيذ أنشطة في كل مجال من تلك المجالات، وفقا لجدول زمني تتضمنه خريطة طريق مشتركة بينهما.
    The Security Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    Following the Pretoria Agreement, the militia would be disarmed and demobilized according to a timetable, and focal points had been identified in the rebel groups and in the Government. UN وعملا بأحكام اتفاق بريتوريا، سوف يتم نزع سلاح الميليشيات وتسريحهم وفقا لجدول زمني وسوف وقد تم تحديد جهات اتصال في مجموعات المتمردين وفي الحكومة.
    These individuals have shown vigilance in ensuring that SELA's machinery works according to a timetable that, in many essential activities, is in step with the timetables of the various mechanisms of the United Nations and its system. UN وقد أظهر هؤلاء اﻷفراد حرصا على كفالة عمل آلية المنظومة وفقا لجدول زمني يتمشى في الكثير من أنشطته اﻷساسية مع جداول زمنية لشتى آليات اﻷمم المتحدة ومنظومتها.
    Second, mechanisms were needed to ensure compliance by nuclear-weapon States with their commitments to complete disarmament, including implementation of the 13 practical steps for nuclear disarmament set out in the Final Document of the 2000 Review Conference, according to a timetable agreed to within a multilateral framework in accordance with article VI of the Treaty. UN وثانيا، هناك ضرورة لآليات تضمن امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بنزع السلاح التام بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاثة عشر المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 طبقا لجدول زمني يتفق عليه في إطار متعدد الأطراف بحسب المادة السابعة من المعاهدة.
    The possibility of accession to the Convention and its ratification is included in a plan of action to implement the 2012 - 2017 National Strategy for Children and will be considered by the competent authorities according to a timetable set under the plan. UN إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها واردة في خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة للفترة 2012-2017 وستنظر فيها السلطات المختصة وفقاً لجدول زمني محدد في الخطة.
    The Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا المجلس جميع الدول إلـى موافــاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    The Security Council also called upon all States to report to the Committee, no later than 90 days from the adoption of the resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they had taken to implement the resolution. UN كما دعا مجلس الأمــن جميع الدول إلـى موافــاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    3. Repair work on all damaged electricity and water facilities will proceed as quickly as possible according to a timetable to be agreed and monitored by the Joint Commission, the first phase of which should be operational by 24 February 1995. UN ٣ - وسيشرع في اصلاح جميع مرافق الكهرباء والمياه التي لحقتها أضرار في أسرع وقت ممكن وفقا لجدول زمني يتفق عليه وتقوم برصده اللجنة المشتركة، ويبدأ تنفيذ المرحلة اﻷولى منه في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    In May 2001, in Brussels, our development partners committed themselves to providing the least developed countries with official development assistance according to a timetable that would enable them prudently to fund their development. UN في أيار/مايو 2001، وفي بروكسل، التزم شركاؤنا في التنمية بتقديم مساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا وفقا لجدول زمني يمكّنها بحكمة من تمويل تنميتها.
    33. As pointed out in paragraph 4 of this report, with a view to the systematic and consistent implementation of the Bangui Agreements the International Monitoring Committee drew up a kind of plan of action to be carried out according to a timetable originally intended to cover the month of June. UN ٣٣ - وكما هو وراد في الفقرة ٤ من هذا التقرير، أدى القيام، على نحو منهجي ومن منطلق المتابعة، بتنفيذ اتفاقات بانغي إلى اضطلاع اللجنة الدولية بوضع ما يشبه خطة للعمل، وسوف يجري تنفيذ هذه الخطة وفقا لجدول زمني كان من المقدر له في البداية أن ينتهي في شهر حزيران/يونيه.
    6. Requests all States to report to the Committee, no later than 90 days from the date of adoption of this resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they have taken to implement the measures referred to in paragraph 2 above. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من اتخاذ هذا القرار، وفيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة، تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    6. Requests all States to report to the Committee, no later than 90 days from the date of adoption of this resolution and thereafter according to a timetable to be proposed by the Committee, on the steps they have taken to implement the measures referred to in paragraph 2 above; UN 6 - يطلب إلى جميع الدول أن تقدم إلى اللجنة، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من اتخاذ هذا القرار، وفيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة، تقريرا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. UN طلب مجلس الأمن إلى جميع الدول في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001 موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار وأن تقدم هذه التقارير بعد ذلك وفقا لجدول زمني تحدده اللجنة.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. UN في القرار 1373 (2001) طلب مجلس الأمن من جميع الدول موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تقترحه اللجنة.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. UN في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 طلب المجلس من جميع الدول أن توافي لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تضعه اللجنة.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. UN في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 طلب المجلس من جميع الدول أن توافي لجنة مكافحة الإرهاب بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار، وأن تقوم بذلك فيما بعد وفقا لجدول زمني تضعه اللجنة.
    26. according to a timetable agreed to by the three parties, all Afghan refugees were expected to return home by mid-1995; however, the lack of socio-economic infrastructure in Afghanistan could be the major obstacle to UN ٢٦ - كما ذكر أنه من المتوقع، طبقا لجدول زمني اتفق عليه اﻷطراف الثلاثة، أن يعود جميع اللاجئين اﻷفغان الى بلدهم بحلول منتصف عــام ١٩٩٥؛ ومع ذلك فإن الافتقــار فــي أفغانستان الى الهيكل اﻷساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus