"according to estimates by" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووفقا لتقديرات
        
    • وفقا لتقديرات
        
    • ووفقاً لتقديرات
        
    • وفقاً لتقديرات
        
    • وحسب تقديرات
        
    • حسب تقديرات
        
    • وطبقا لتقديرات
        
    • وبحسب تقديرات
        
    • فحسب تقديرات
        
    according to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. UN ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تبلغ الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار ما يربو على 90 بليون دولار.
    according to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address this problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة هذه المشكلة.
    according to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address that problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة تلك المشكلة.
    according to estimates by the Robert Koch Institute, a total of 56,000 people with HIV currently live in Germany, 47,000 of them are men, and 8,500 of them are women. UN وفقا لتقديرات معهد روبرت كوتش، يعيش حاليا بألمانيا ما مجموعه 000 56 من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وثمة 000 47 من هؤلاء من الرجال، في حين أنه توجد 500 8 امرأة في هذا الصدد.
    As these markets demand fewer goods produced in Latin America and the Caribbean, this year our region may lose between 2.3 million and 3.2 million jobs, according to estimates by the International Labour Organization. UN وبما أن طلب هذه الأسواق قد قل على السلع المنتجة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن منطقتنا قد تخسر هذا العام ما بين 2.3 و 3.2 مليون فرصة عمل، وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية.
    according to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    In Ecuador, where the number of girls who report experiencing sexual violence in school ranges from 22 to 63 per cent, according to estimates by nongovernmental organizations, the Ministry of Education has allocated 6.3 per cent of the budget to efforts to eliminate violence against women and girls in schools. UN ففي إكوادور، حيث يتراوح عدد الفتيات اللاتي يبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي في المدرسة بين 22 في المائة و 63 في المائة، وفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، خصصت وزارة التعليم 6.3 في المائة من ميزانيتها للجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في المدارس.
    according to estimates by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), only 582 minority community members returned to Kosovo in 2008, as compared to 1,816 in 2007 and 1,669 in 2006. UN وحسب تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم يعد إلى كوسوفو عام 2008 سوى 582 فرداً من أفراد الأقليات بالمقارنة مع 816 1 فرداً عام 2007، و 669 1 فرداً عام 2006.
    according to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. UN ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تصل الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار إلى أكثر من 90 بليون دولار.
    according to estimates by this witness's organization, since the second intifada 3,196 Palestinians, including 618 children, had been killed. UN ووفقا لتقديرات منظمة الشهود هذه، فإن عدد من قُتلوا منذ اندلاع الانتفاضة الثانية قد بلغ 196 3 فلسطينيا، منهم 618 طفلا.
    according to estimates by the International Labour Organization (ILO), about 20 per cent of the world's population, or 1.4 billion people, have access to comprehensive social protection, while the remaining 4 billion have access only to limited social protection coverage. UN ووفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، يحصل نحو 20 في المائة من سكان العالم، أو 1.4 بليون شخص، على الحماية الاجتماعية الشاملة، بينما لا يزال 4 بلايين شخص لا يحصلون إلا على حماية اجتماعية محدودة.
    according to estimates by the World Bank, almost 80 per cent of the costs of the impacts of climate change will be borne by developing countries, even though they contribute only about 30 per cent of greenhouse gas emissions. UN ووفقا لتقديرات البنك الدولي، ستتحمل البلدان النامية زهاء 80 في المائة من التكاليف المترتبة على آثار تغير المناخ، على الرغم من أنها تسهم في انبعاثات غاز الدفيئة بنسبة لا تزيد عن 30 في المائة.
    according to estimates by the Asian Development Bank, an amount of $290 billion is required each year from 2010 to 2020 to close the transport infrastructure gap in Asia. UN ووفقا لتقديرات مصرف التنمية الآسيوي، فإنه يلزم توفير مبلغ 290 مليون دولار سنويا لسد فجوة البنى التحتية للنقل في آسيا في الفترة الواقعة بين عامي 2010 و 2020.
    IV. Female genital mutilation/cutting 32. according to estimates by WHO, between 100 and 140 million women and girls in the world have experienced some form of female genital mutilation/cutting. UN 32 - وفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تتعرض ما بين 100 و 140 مليون سيدة وفتاة في جميع أنحاء العالم لشكل من أشكال تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Women with Disabilities General and Legal Framework according to estimates by the Commission for Equal Rights for People with Disabilities within the Ministry of Justice, people with disabilities make up about 10% of the Israeli population; about half of them are women. UN 69 - وفقا لتقديرات اللجنة المعنية بالمساواة فيما يتصل بحقوق السكان من ذوي الإعاقات، التي تتبع وزارة العدل، يلاحظ أن المعوقين يشكلون 10 في المائة تقريبا من سكان إسرائيل، وقرابة النصف من هؤلاء من النساء.
    according to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    153. according to estimates by the Association of Public Prostitutes of Uruguay (AMEPU), about 10,000 persons are engaged in prostitution in the country. UN 153- ووفقاً لتقديرات رابطة البغايا العامة لأوروغواي يمارس نحو 000 10 شخص البغاء في أوروغواي.
    5. according to estimates by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), total world demand for 2009 averaged 84.4 million barrels per day, while total supply of crude oil averaged 84.1 million barrels per day. UN 5 - وفقاً لتقديرات منظمة البلدان المصدّرة للنفط (أوبك)، كان متوسط الطلب العالمي 84.4 مليون برميل يومياً عام 2009، بينما بلغ متوسط العرض الكلي للنفط الخام 84.1 مليون برميل يومياً().
    according to estimates by experts, between 500,000 and 1 million people have left Georgia in search of work. UN وحسب تقديرات الخبراء، غادر ما بين 000 500 شخص ومليون شخص جورجيا للبحث عن عمل.
    according to estimates by the World Bank, remittances reached $72 billion in 2001 and $93 billion in 2003. UN وقد بلغت التحويلات، حسب تقديرات البنك الدولي، 72 بليون دولار في عام 2001 و 93 بليون دولار في عام 2003.
    according to estimates by the League of Red Cross and Red Crescent Societies, the Chernobyl disaster affected, and continues to affect, more than 4 million people, in addition to the 135,000 people evacuated from the villages closest to the reactor, who are still living on contaminated land. UN فقد تسببتا في ضحايا عديدة، وطبقا لتقديرات رابطة جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر فإن كارثة تشرنوبيل مَسﱠت ولا تزال تَمَسﱡ أربعة ملايين شخص دون ذكر ما مجموعه ٠٠٠ ٥٣١ شخص تم إخلاؤهم من القرى اﻷقرب لهذا المركز النووي ما زالوا يعيشون في أراضي ملوثة.
    according to estimates by the Cuban Government that have been confirmed by the United Nations Development Programme, cumulative direct and indirect losses to the Cuban economy over 50 years have amounted to more than $100 billion. UN وبحسب تقديرات الحكومة الكوبية، التي أكدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن الخسائر التراكمية، المباشرة منها وغير المباشرة، التي لحقت بالاقتصاد الكوبي خلال 50 عاما تفوق 100 بليون دولار.
    according to estimates by the Working Group the number of Latin Americans working as security guards in Iraq is over 3,000. UN فحسب تقديرات الفريق العامل، يبلغ عدد الأميركيين اللاتينيين العاملين كحراس أمن في العراق أكثر من 000 3 فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus