"according to rules" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا للقواعد
        
    • وفقا للمادتين
        
    • وفقاً لقواعد
        
    Appropriate oversight of the Senior Public Appointments Committee should be exercised to ensure that it functions according to rules of procedure. UN وينبغي ممارسة الرقابة المناسبة على اللجنة لكفالة عملها وفقا للقواعد الإجرائية.
    However, according to rules on when to notify or obtain a permit for the processing of personal data, issued by the Data Protection Authority, a permit is always needed for genetic research. UN بيد أنه، وفقا للقواعد الواجب اتباعها للإبلاغ أو الحصول على رخصة معالجة البيانات الشخصية الصادرة عن سلطة حماية البيانات، لا بد من الحصول دوما على الرخصة لإجراء البحوث الوراثية.
    (vi) Governmental agencies established and functioning according to rules and regulations UN `6 ' إنشاء وكالات حكومية تعمل وفقا للقواعد والنظم
    The Committee shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur for a term of two years, according to rules 13 and 14 of its rules of procedure and article 19 of the Convention. UN تنتخـــب اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا لمدة سنتين، وفقا للمادتين 13 و 14 من نظامها الداخلي وللمادة 19 من الاتفاقية.
    Rights are allocated to individuals according to rules established by the group or local custom. UN وتحدَّد حقوق الأفراد في هذا النظام وفقاً لقواعد تحددها الجماعة أو يحددها العُرف المحلي.
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك الأعضاء الدائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    Of the Euro83 million in European Structural Funds, Euro20 million had been allocated to NGOs according to rules giving priority to the least developed regions, namely, the inland rural areas. UN وقد خصص 20 مليون يورو من 83 مليون يورو، في الصناديق الهيكلية الأوروبية، خصص للمنظمات غير الحكومية، وفقا للقواعد التي تمنح الأولوية للمناطق الأقل نموا، وهي المناطق الريفية الداخلية.
    The candidate list is chosen by internal party primaries, by the party central committee or by other mechanisms, according to rules adopted by each party. UN وتوضع قائمة المرشحين بعد انتخابات أولية داخل الحزب أو بواسطة اللجنة المركزية للحزب أو بأي آلية أخرى وفقا للقواعد التي يسير عليها كل حزب.
    Moreover, the definition of " serious harm " is incomplete, as it is dependent upon a determination to be made " according to rules, regulations and procedures adopted by the Authority on the basis of internationally recognized standards and practices " . UN وعلاوة على ذلك، فإن تعريف ' ' الضرر الجسيم`` ناقص، لأنه يتوقف على تقدير يجري ' ' وفقا للقواعد والأنظمة والإجراءات التي اعتمدتها السلطة استنادا إلى المعايير والممارسات المعترف بها دوليا``.
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; " UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يُختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛ "
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    (a) Seven members of the Security Council, including permanent members, selected according to rules and procedures decided by the Council; UN (أ) سبعة أعضاء من مجلس الأمن، منهم أعضاء دائمون، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي يقررها المجلس؛
    As already stated according to the Regulations Regarding Control of Goods of Strategic Significance license is needed for every export or import transaction and this transaction can be performed only according to rules set up by license. UN على نحو ما ذكر آنفا، يلزم الحصول على ترخيص بالنسبة لكل معاملة للتصدير أو الاستيراد وفقا للأنظمة المتعلقة بمراقبة البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية، ولا يمكن القيام بتلك المعاملة إلا وفقا للقواعد التي ينص عليها الترخيص.
    The Committee shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur for a term of two years, according to rules 13 and 14 of its rules of procedure and article 19 of the Convention. UN تنتخب اللجنة رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا لمدة سنتين، وفقا للمادتين ١٣ و ١٤ من نظامها الداخلي وللمادة ١٩ من الاتفاقية.
    They stressed that the rules of procedure of the Conference applied to the Group as a subsidiary body of the Conference and an integral part of the Review Mechanism and that, therefore, the participation of observers was to be treated according to rules 16 and 17 of the rules of procedure. UN وشددوا على أن النظام الداخلي للمؤتمر ينطبق على الفريق بوصفه هيئة فرعية تابعة للمؤتمر وجزءا لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأن مشاركة المراقبين ينبغي لذلك أن تعامل وفقا للمادتين 16 و17 من النظام الداخلي.
    Imprisonment must be as short as possible and should be applied only according to rules clearly laid down and defined in detail. UN ويجب أن تكون فترة السجن قصيرة قدر الإمكان ولا تطبّق إلاّ وفقاً لقواعد واضحة ومحددة بالتفصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus