"according to security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا لقرار مجلس الأمن
        
    • ووفقا لقرار مجلس الأمن
        
    8. Lebanon requests that the Sheba'a Farms and Kfar Shouba hills be liberated from Israeli occupation according to Security Council resolution 425. UN 8- ويطلب لبنان تحرير مزارع شبعا وتلال كفرشوبا من الاحتلال الإسرائيلي وفقا لقرار مجلس الأمن 425.
    ES-10/18. General Assembly resolution supporting the immediate ceasefire according to Security Council resolution 1860 (2009) 37 UN دإط - 10/18 - قرار الجمعية العامة المؤيد للوقف الفوري لإطلاق النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) 51
    ES10/18. General Assembly resolution supporting the immediate ceasefire according to Security Council resolution 1860 (2009) UN دإط - 10/18 - قرار الجمعية العامة المؤيد للوقف الفوري لإطلاق النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)
    ES10/18. General Assembly resolution supporting the immediate ceasefire according to Security Council resolution 1860 (2009) UN دإط - 10/18 - قرار الجمعية العامة المؤيد للوقف الفوري لإطلاق النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)
    Similarly, according to Security Council resolution 1993 (2011) and General Assembly decision 65/413 B, the term of office of the judges of the Trial Chamber expires on 31 December 2012. UN وبالمثل، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1993 (2011) ومقرر الجمعية العامة 65/413 باء، تنتهي فترة عمل قضاة الدائرة الابتدائية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Liquidation activities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission according to Security Council resolution 1762 (2007) UN أنشطة تصفية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) وفقا لقرار مجلس الأمن 1762 (2007)
    Concerning the request of Waldenberg SA for the release of frozen assets, of which the Sanctions Committee was notified according to Security Council resolution 1452 (2002), the facts can be summarized as follows: UN بالنسبة لطلب شركة فالدنبرغ المساهمة الإفراج عن أصول مجمدة، الذي أُخطرت به لجنة الجزاءات وفقا لقرار مجلس الأمن 1452 (2002)، يمكن تلخيص الوقائع كالتالي:
    The first report of Hungary summarized the steps taken according to Security Council resolution 1390 (2002) and gave an overview of the legal instruments securing their appropriate implementation. UN وقد أوجز التقرير الأول المقدم من هنغاريا الخطوات التي اتخذت وفقا لقرار مجلس الأمن 1390 (2002)، وقدم نظرة عامة للصكوك القانونية التي تكفل تنفيذ تلك الخطوات بصورة ملائمة.
    The European Union deeply regrets that the Secretary-General was forced to disband the fact-finding team, established according to Security Council resolution 1405 (2002), due to the non-cooperation of the Government of Israel. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي كثيرا على أن الأمين العام اضطر إلى حل فريق تقصي الحقائق، الذي أنشئ وفقا لقرار مجلس الأمن 1405 (2002)، بسبب رفض حكومة إسرائيل التعاون معه.
    Purpose. The comprehensive review is in furtherance of the United Nation's responsibility in Kosovo according to Security Council resolution 1244 (1999), which includes facilitating a political process designed to determine the future status of Kosovo. UN الغرض - يأتي الاستعراض الشامل لتأكيد مسؤولية الأمم المتحدة في كوسوفو وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وهي مسؤولية تشمل تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    Commission Regulation 441/2007, which entered into force on 21 April, amended Council Regulation 423/2007 by including the persons and entities whose assets are to be frozen according to Security Council resolution 1747 (2007) in the annex of Council Regulation 423/2007. UN وقد عَـدّلت لائحة المفوضية 441/2007، التي دخلت حيز النفاذ في 21 نيسان/أبريل، لائحة المجلس 423/2007، بإدراج أسماء الكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أصولهم وفقا لقرار مجلس الأمن 1747 (2007) في المرفق ذي الصلة للائحة المجلس 423/2007.
    The Qatari regime, which was illegitimate and thoroughly terrorist, claimed to be a mediator in order to justify the payment of ransoms, a practice that was unacceptable under Chapter VII of the Charter of the United Nations, according to Security Council resolution 2133 (2014). UN وأشار إلى أن النظام القطري، وهو غير مشروع وإرهابي، يدعى أنه كان وسيطا من أجل تبرير دفع الفدية، وهي ممارسة غير مقبولة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وفقا لقرار مجلس الأمن 2133 (2014).
    Implementation of the review will require an overall increase in the UNMIS force strength from 9,375 to 9,975 troops, which is within the mandated strength (10,000) according to Security Council resolution 1590 (2005). UN وسيقتضي تنفيذ نتائج الاستعراض زيادة عامة في قوام قوة البعثة للوصول به من 375 9 جنديا إلى 975 9 جنديا، والبقاء بذلك ضمن حدود القوام المأذون به للقوة (000 10 جندي) وفقا لقرار مجلس الأمن 1590 (2005).
    General Assembly resolution supporting the immediate ceasefire according to Security Council resolution 1860 (2009) UN النار وفقا لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)
    The expanded United Nations tasks required according to Security Council resolution 1556 (2004) would require an additional six military officers and six police officers to provide the extra liaison functions, including the cell in Addis Ababa to assist the Africa Union. UN وسوف تقتضي المهام الموسعة للأمم المتحدة المطلوبة وفقا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004) توفير ضباط إضافيين منهم 6 ضباط عسكريين و 6 من ضباط الشرطة للقيام بمهام الاتصال الإضافية، بما في ذلك الوحدة المصغرة في أديس أبابا لمساعدة الاتحاد الأفريقي.
    Article 4, paragraph 3 and 6 -- the individuals have been included in the information database of foreigners undesirable (including those belonging to the consolidated list according to Security Council resolution 1455 (2003)) in this country maintained by the Ministry of Public Order and the Ministry of Foreign Affairs. UN الفقرتان 3 و 6 من المادة 4 - إدراج أسماء الأفراد في قاعدة بيانات الأجانب غير المرغوب فيهم في البلد، وهي محفوظة لدى وزارة الخارجية ووزارة النظام العام (بمن فيهم أولئك الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمة الموحّدة وفقا لقرار مجلس الأمن 1455 (2003)).
    Commission Regulation 441/2007, which entered into force on 21 April, amended Council Regulation 423/2007, by including the names of the persons and entities whose assets are to be frozen according to Security Council resolution 1747 (2007) in the relevant annex to Council Regulation 423/2007. UN وقد عدّلت لائحة الاتحاد 441/2007، التي دخلت حيز التنفيذ في 21 نيسان/أبريل، لائحة المجلس 423/2007، بإدراج أسماء الكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أصولهم وفقا لقرار مجلس الأمن 1747 (2007) في المرفق ذي الصلة للائحة المجلس 423/2007.
    Commission Regulation 441/2007, which entered into force on 21 April, amended Council Regulation 423/2007 by including the persons and entities whose assets are to be frozen according to Security Council resolution 1747 (2007) in the relevant annex of Council Regulation 423/2007. UN وعدلت لائحة المفوضية 441/2007، التي دخلت حيز النفاذ في 21 نيسان/أبريل، لائحة المجلس 423/2007 عن طريق إدراج أسماء الكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أصولهم وفقا لقرار مجلس الأمن 1747 (2007) في المرفق ذي الصلة من لائحة المجلس 423/2007.
    37. On 19 April 2010, the prosecution filed a request with the Pre-Trial Chamber to make a finding under article 87 of the Statute that the Government of the Sudan had failed to cooperate with the International Criminal Court according to Security Council resolution 1593 (2005) in the execution of arrest warrants against Mr. Ahmed Harun and Mr. Ali Kushayb. UN 37 - وفي 19 نيسان/أبريل 2010، أودع الادعاء طلبا لدى دائرة الإجراءات التمهيدية بالتوصل إلى قرار بموجب المادة 87 من النظام الأساسي بأن حكومة السودان لم تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وفقا لقرار مجلس الأمن 1593 (2005) في تنفيذ أمري القبض الصادرين ضد السيد أحمد هارون والسيد علي كوشيب.
    according to Security Council resolution 1923 (2010), the mandate of MINURCAT would end on 31 December 2010. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1923 (2010) ستنتهي ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    according to Security Council resolution 817 (1993), the name issue " needs to be resolved in the interest of the maintenance of peaceful and good-neighbourly relations in the region " and consequently, as long as this issue is not settled, at least one of the essential prerequisites for fully fledged membership in the Alliance, namely, the maintenance of peaceful and good-neighbourly relations, is not fulfilled. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 817 (1993)، فإن مسألة الاسم " لا بد من حلها من أجل المحافظة على العلاقات السلمية وعلاقات حسن الجوار في المنطقة " وبالتالي، طالما أن هذه المسألة لم تسوَّ، فإن واحدا على الأقل من الشروط المسبقة الأساسية لاكتساب صفة العضوية الكاملة في الحلف، أي الحفاظ على العلاقات السلمية وعلاقات حسن الجوار، يبقى غير مستوفىً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus