"according to the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووفقا لما ذكره الأمين العام
        
    • ووفقا للأمين العام
        
    • وفقا لما ذكره الأمين العام
        
    • ويرى الأمين العام
        
    • ويفيد الأمين العام
        
    • ووفقاً لما ذكره الأمين العام
        
    • ووفقاً للأمين العام
        
    • ويذكر الأمين العام
        
    • وذكر الأمين العام
        
    • وقد ذكر الأمين العام
        
    • ووفقا لما ذكر الأمين العام
        
    • ويشير الأمين العام
        
    • حسب الأمين العام
        
    • واستنادا إلى الأمين العام
        
    • ووفقا لما أعرب عنه الأمين العام
        
    according to the Secretary-General, the information in the annex is based on the recently updated study of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on budgeting in organizations of the United Nations system. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن المعلومات الواردة في المرفق تستند إلى الدراسة المستكملة حديثا التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمتعلقة بالميزنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    according to the Secretary-General, there would be a continuing need for investigative staff to travel to support pre-trial, trial and appeal work during 2005. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام ستظل هناك حاجة مستمرة لسفر موظفي التحقيقات لتوفير الدعم للعمل المتعلق بالتمهيد للمحاكمة والمحاكمة والاستئناف خلال عام 2005.
    according to the Secretary-General, the death toll among Blue Helmets has reached more than 2,500. UN ووفقا للأمين العام فقد بلغ عدد حالات الوفاة لدى أصحاب الخوذات الزرق أكثر من 500 2 حالة.
    according to the Secretary-General, this would represent a charge against the contingency fund. UN ووفقا للأمين العام سيُقيد المبلغ على حساب صندوق الطوارئ.
    The Committee notes that, according to the Secretary-General, this provision would represent a charge against the contingency fund. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيُحَمَّل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام.
    according to the Secretary-General, such action would eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in the future. UN ويرى الأمين العام أن هذا الإجراء سيلغي الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل.
    10. according to the Secretary-General, the selected scope of work can be implemented in a number of different ways, and the need for temporary swing space will change accordingly. UN 10 - ووفقا لما ذكره الأمين العام فإنه من الممكن أن ينفَّذ نطاق العمل المختار بعدد من الطرائق المختلفة، كما أن الحاجة إلى حيز بديل مؤقت ستتغير تبعا لذلك.
    according to the Secretary-General, UN ووفقا لما ذكره الأمين العام
    according to the Secretary-General, this is a result of the broader coverage of services under the programme support component in these regional commissions, which include not only the traditional support functions such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also the management of technical cooperation programmes, conference and library services, security and safety and other services. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن هذا يرجع إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة في إطار عنصر دعم البرامج في هذه اللجان الإقليمية، الذي لا يشمل فقط مهام الدعم التقليدية مثل المالية والميزنة وشؤون الإدارة وإدارة الموظفين، بل أيضا إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وغير ذلك من الخدمات.
    17. according to the Secretary-General's report, the cost estimates for civilian staff reflect vacancy rates that take into account actual rates during the 2012/13 period, experience during the 2013/14 period and proposed changes in the civilian staffing establishment (ibid., para. 66). UN 17 - ووفقا لما ذكره الأمين العام في تقريره، تعكس التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين معدلات الشغور التي تأخذ في الحسبان المعدلات الفعلية خلال الفترة 2012/2013، والخبرة المكتسبة خلال الفترة 2013/2014، والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    10. according to the Secretary-General, departmental planning and performance in the area of human resources management are underpinned by the human resources action plan system and the senior managers' compacts with the Secretary-General (A/63/282, para. 21). UN 10 - ووفقا لما ذكره الأمين العام فإن التخطيط والأداء في الإدارات يستند، فيما يتعلق بالولايات التشريعية في إدارة الموارد البشرية، إلى نظام خطط العمل المتصلة بالموارد البشرية، وإلى اتفاقات كبار المديرين مع الأمين العام (A/63/282، الفقرة 21).
    according to the Secretary-General, should the Committee continue its activities in 2003, appropriate proposals would be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN ووفقا للأمين العام فإنه إذا ما واصلت اللجنة أنشطتها في عام 2003، فسوف تقدِّم الاقتراحات المناسبة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    19. according to the Secretary-General, until now, inter-mission support and cooperation has taken place on a " best efforts " basis. UN 19 - ووفقا للأمين العام يجري، حتى الآن، تقديم الدعم والتعاون فيما بين البعثات على أساس " أفضل الجهود " .
    according to the Secretary-General, the chronic state of emergency in the region is caused by a combination of HIV/AIDS, food insecurity and a weakened capacity for governance. UN ووفقا للأمين العام فإن حالة الطوارئ المزمنة في المنطقة يسببها مزيج من نقص المناعة البشرية/الإيدز وانعدام الأمن الغذائي وقدرة واهنة على الحكم.
    according to the Secretary-General, the growth is the result of the additional resources recommended subsequent to the management review and of the delayed impact of the additional seven posts approved by the General Assembly in the biennium 2008–2009 for crisis management. UN ووفقا للأمين العام يتحقق هذا النمو نتيجة للموارد الإضافية الموصى بها عقب الاستعراض الإداري والأثر المتأخر للوظائف الإضافية السبع التي وافقت عليها الجمعية العامة في فترة السنتين 2008-2009 لأغراض إدارة الأزمات.
    12. according to the Secretary-General (A/62/521 and Corr.1, para. 72), the Department of Political Affairs is not an operational department and does not undertake development projects. UN 12 - ووفقا للأمين العام (A/62/521 و Corr.1، الفقرة 72) فإن إدارة الشؤون السياسية ليست إدارة تنفيذية ولا تضطلع بمشاريع إنمائية.
    The Committee notes that, according to the Secretary-General, this provision would represent a charge against the contingency fund. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيحمل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام.
    according to the Secretary-General, the current staff resources do not allow the Unit to perform all those functions, particularly since the Unit’s support for the Crisis Coordination Centre has further diminished its ability to work on other issues related to crisis management. UN ويرى الأمين العام أن موارد الموظفين الحالية لا تسمح للوحدة بأداء جميع هذه المهام، وخاصة لأن الدعم الذي تقدمه الوحدة للاحتياجات التشغيلية لمركز تنسيق الأزمات قد زاد من تقليص قدراتها على معالجة المسائل الأخرى المتصلة بإدارة الأزمات.
    according to the Secretary-General, new mandates for 2008 may arise for the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord’s Resistance Army-affected areas and the Joint Mediation Support Team for Darfur. UN ويفيد الأمين العام أنه قد تنشأ، في عام 2008، ولايتان جديدتان للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور.
    according to the Secretary-General, the Global Support Centre will have evolved from a logistics base, focused primarily on transportation and distribution services, to the envisaged holistic and integrated operational centre for information and communications technology, logistics and supply chain management. UN ووفقاً لما ذكره الأمين العام سيكون مركز الخدمات العالمي قد تطور من قاعدة للوجستيات، تركز في المقام الأول على خدمات النقل والتوزيع، إلى المركز العملياتي المتكامل والشامل المتوخى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة اللوجستيات وسلاسل الإمداد.
    according to the Secretary-General, the functions of the Resident Audit Office of MINUSMA are considered to be of a continuous nature. UN ويذكر الأمين العام أن مهام مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في البعثة المتكاملة تُعتبر مهام ذات طابع مستمر.
    according to the Secretary-General, the redeployment of funds during the reporting period reflected the changing operational requirements. UN وذكر الأمين العام أن إعادة توزيع الأموال خلال الفترة المشمولة بالتقرير يعكس الاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    according to the Secretary-General, no close protection services had been provided to former Secretaries-General until early 2007. UN وقد ذكر الأمين العام أنه لم تُوفّر أية خدمات للحماية المباشرة للأمناء العامين السابقين حتى أوائل عام 2007.
    3. according to the Secretary-General, there is a continuing need to borrow from closed missions as a result of the high level of outstanding assessments in the special accounts of some active missions. UN 3 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه نتيجة للمستوى المرتفع للاشتراكات غير المسددة في الحسابات الخاصة لبعض البعثات العاملة، ثمة حاجة مستمرة إلى الاقتراض من البعثات المغلقة.
    Upon request for further clarification of those costs and the basis for the estimates, the Advisory Committee was informed that according to the Secretary-General: UN وتلبية لطلب اللجنة الاستشارية المزيد من التوضيحات بشأن هذه التكاليف والأساس الذي تستند إليه التقديرات، أُبلغت اللجنة بأنه حسب الأمين العام:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus