"according to the secretary-general's report" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووفقا لتقرير الأمين العام
        
    • وفقا لتقرير اﻷمين العام
        
    • وفقاً لتقرير الأمين العام
        
    • جاء في تقرير الأمين العام
        
    • ويفيد تقرير الأمين العام
        
    according to the Secretary-General's report on conflict-related sexual violence, the past year has seen several new and ongoing armed conflicts where sexual violence was widespread and, in some instances, may have been systematically aimed at civilians. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، شهدت السنة الماضية عدة صراعات مسلحة جديدة ومستمرة كان العنف الجنسي فيها واسع الانتشار، وفي بعض الحالات، كان يستهدف المدنيين بشكل منهجي.
    according to the Secretary-General's report on NEPAD (A/62/203), there has been some improvement in the past five years with regard to the situation of official development assistance (ODA), debt relief and foreign direct investment. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن الشراكة الجديدة، كان هناك بعض التحسن في السنوات الخمس الماضية فيما يتعلق بحالة المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، والاستثمار الأجنبي المباشر.
    according to the Secretary-General's report on NEPAD, since 2004 Africa has received between 32 per cent and 35 per cent of the total increase in official development assistance, well below the 50 per cent increase committed to in Gleneagles. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن الشراكة الجديدة، تلقت أفريقيا منذ عام 2004 ما بين 32 في المائة و 35 في المائة من إجمالي الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وهذا أقل بكثير من الزيادة البالغة 50 في المائة التي التزم بها في غلن إيغلز.
    Thus, according to the Secretary-General's report: UN وهكذا وفقا لتقرير اﻷمين العام:
    It is inspiring that the Peacebuilding Fund has attracted more than $269 million in pledges, exceeding its $250 million funding target, according to the Secretary-General's report. UN ومن المشجِّع أن لجنة بناء السلام استقطبت تعهدات بأكثر من 269 مليون دولار، متجاوزة تمويلها المستهدف البالغ 250 مليون دولار، وفقاً لتقرير الأمين العام.
    It was a matter for concern that, according to the Secretary-General's report on peacekeeping operations, there would be a further increase in the near future in the already unprecedented number of such operations. UN وأضاف قائلا إن ما يثير القلق ما جاء في تقرير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام من أنه ستحدث، في المستقل القريب، زيادة في عدد هذه العمليات التي بلغ عددها فعلا مستوى من الضخامة لم يسبق له مثيل.
    81. according to the Secretary-General's report (A/54/763), in the initial study on the basis of which the standard rates of reimbursement were established in 1973, the following three points were considered: UN 81 - ووفقا لتقرير الأمين العام (A/54/763)، روعيت في الدراسة الأولية التي حددت على أساسها المعدلات القياسية لسداد التكاليف لعام 1973 النقاط الثلاث التالية:
    according to the Secretary-General's report (A/60/871), more than 191 million persons are international migrants -- a fact that shows the huge dimensions of the phenomenon and its influence on international balances. UN ووفقا لتقرير الأمين العام (A/60/891)، يبلغ عدد المهاجرين الدوليين أكثر من 191 مليون شخص، وهي حقيقة تبيّن الأبعاد الهائلة للظاهرة وتأثيرها على التوازنات الدولية.
    according to the Secretary-General's report (A/63/165), the gross domestic product of the landlocked developing countries grew annually by almost 8 per cent in the period 2003-2006. UN ووفقا لتقرير الأمين العام (A/63/165)، ازداد معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية سنويا بما يقرب من 8 في المائة في الفترة من 2003 إلى 2006.
    103. according to the Secretary-General's report (A/65/560 and Corr.1), the preliminary estimate of resources for the biennium 2012-2013 exceeded the current budget level by 5.8 per cent. UN 103 - ووفقا لتقرير الأمين العام (A/65/560 و Corr.1)، تتجاوز التقديرات الأولية للموارد لفترة السنتين 2012-2013 مستوى الميزانية الحالية بنسبة 508 في المائة.
    11. according to the Secretary-General's report on the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, the geographical mandate of the Centre covers 25 countries: the majority are situated in the Arab region and 3 in South-West Asia (A/68/287, para. 3). UN 11 - ووفقا لتقرير الأمين العام عن مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، تغطي الولاية الجغرافية للمركز 25 بلدا: توجد غالبيتها في المنطقة العربية وتوجد ثلاثة بلدان في جنوب غرب آسيا (A/68/287، الفقرة 3).
    according to the Secretary-General's report, women now occupied 35.1 per cent of geographical posts. UN ٦٦ - ومضت تقول إنه وفقا لتقرير اﻷمين العام تشغل النساء الان ٣٥,١ في المائة من الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    And yet, total official development assistance flows to Africa have been declining steadily, from $25 billion in 1992 to $20.7 billion in 1996, according to the Secretary-General's report A/53/390/Add.1. UN مع ذلك، انخفض إجمالي تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا بشكل ثابت، من ٢٥ بليون دولار في ١٩٩٢ إلى ٢٠,٧ من البليون في ١٩٩٧، وفقا لتقرير اﻷمين العام A/53/390/Add.1.
    16. He was concerned to note that the budget allocation for the United Nations Environment Programme had been reduced by $823,800, ostensibly (according to the Secretary-General's report) in relation to participation in inter-agency meetings and liaison with multilateral development banks. UN ١٦ - ووفد كينيا يلاحظ، مع القلق، أن الميزانية المخصصة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قد خفضت بمقدار ٨٠٠ ٢٣ دولار، وهذا التخفيض يتعلق بالمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاتصالات بالمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وفقا لتقرير اﻷمين العام.
    Despite concerted national and international efforts, only 30 per cent of those who need antiretrovirals are receiving the drugs, according to the Secretary-General's report, and shortfalls are expected to continue. UN وعلى الرغم من تضافر الجهود الوطنية والدولية، فإنه وفقاً لتقرير الأمين العام لا يحصل على الأدوية سوى نسبة 30 في المائة من المحتاجين للعلاج بالفيروس العكوسي، ومن المتوقع للنقص أن يستمر.
    His delegation was pleased to note that 121 Member States had paid their regular budget assessments in full, as against 117 for the same period in 2002 and that, according to the Secretary-General's report, the Organization might end the year with a positive cash balance of $103 million. UN وأعرب عن سروره إذ لاحظ أن 121 بلدا قد سددت كامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية، مقابل 117 بلدا عن الفترة نفسها في عام 2002، وأن رصيد الخزانة قد يكون موجبا حسب ما جاء في تقرير الأمين العام ويسجل في نهاية العام ما مجموعة 103 ملايين دولار.
    according to the Secretary-General's report, 26 countries have voluntarily acceded to the Review Mechanism. UN ويفيد تقرير الأمين العام بأن 26 بلدا قد انضمت طواعية إلى آلية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus