"according to the terms of the contract" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفقا لشروط العقد
        
    • وفقاً لشروط العقد
        
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; UN المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule. UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات.
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule; UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات؛
    according to the terms of the contract, Pelagonija was responsible for the design and execution of Project 1827. UN وكانت بيلاغونيا مسؤولة وفقاً لشروط العقد عن تصميم وتنفيذ المشروع 1827.
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule; UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات؛
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات
    Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; UN المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule. UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول
    Subcontracts Payments falling due in the current biennium according to the terms of the contract or payment schedule UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول
    While the Court recognized the policy favouring arbitration in Ontario, it held that the primary issue was to determine whether the dispute in question was subject to arbitration according to the terms of the contract. UN وبينما أقرت المحكمة بالسياسة المؤيدة للتحكيم في أونتاريو، رأت أن المسألة الأساسية هي تقرير ما إذا كان النـزاع المعروض يخضع أو لا يخضع للتحكيم وفقا لشروط العقد.
    according to the terms of the contract for this project, IMP Metall was obliged to supply certain materials for the installation works at the project site. UN 72- كان على أي إم بي ميتال، وفقا لشروط العقد المتعلق بهذا المشروع، توريد مواد معينة لغرض أشغال التجهيز في موقع المشروع.
    (c) Subcontracts. Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; UN (ج) العقود من الباطن: المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    (ii) Materials which could not be delivered to the project site according to the terms of the contract for the Baghdad Tower Clock Project, IMP Metall was obliged to supply certain materials for the installation works at the project site. UN 54- كان على أي إم بي ميتال، وفقا لشروط العقد المتعلق بمشروع ساعة برج بغداد، توريد مواد معينة لغرض أشغال التجهيز في موقع المشروع.
    In that respect, a proposal was made to amend paragraph (8) such that it would provide for a decision to be made according to the terms of the contract and in addition, ex aequo et bono. UN واقتُرح في هذا الصدد تعديلُ الفقرة (8) بحيث تنصُّ على إصدار قرار وفقاً لشروط العقد وكذلك وفقًا لمبدأ العدل والإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus