"accountability by" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساءلة عن طريق
        
    • المساءلة من خلال
        
    • المساءلة من قبل
        
    • مساءلتهم
        
    • بالمساءلة
        
    • مساءلة المكلفين
        
    • للمساءلة عن طريق
        
    • المساءلة بواسطة
        
    • مبدأ المسؤولية في
        
    • المساءلة التي
        
    First, my delegation would like to underline the significance of ensuring accountability by eliminating impunity for sexual violence. UN أولا، يود وفد بلدي أن يؤكد على أهمية كفالة المساءلة عن طريق القضاء على الإفلات من العقاب على العنف الجنسي.
    Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce. UN ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج.
    The focus is to ensure adequate staffing levels and strengthen the culture of accountability by addressing underperformance. UN ويتم التركيز على ضمان مستويات ملاك وظيفي ملائمة وتعزيز ثقافة المساءلة من خلال التصدي لقصور الأداء.
    (d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers. UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج.
    (2) Improved levels of efficiency and effectiveness in the implementation of mandates and enhanced accountability by the Fund's managers UN 2 - تحسن مستويات كفاءة وفعالية المديرين التابعين للصندوق في تنفيذ الولايات وتعزيز مساءلتهم.
    Amendments had also been made to clarify the retention of accountability by the Under-Secretary-General/Executive Director for delegated authority. UN وأُدخلت أيضا تعديلات لتوضيح مسألة احتفاظ وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي بالمساءلة عن السلطة المفوضة.
    Such structures contribute to enhanced accountability by holding the various sectors within the executive to account for the implementation of the gender equality objectives set within national policy frameworks. UN وتسهم هذه الهياكل في تعزيز المساءلة عن طريق محاسبة مختلف القطاعات داخل السلطة التنفيذية بشأن تنفيذ أهداف المساواة بين الجنسين المحدَّدة في أطر السياسات الوطنية.
    International cooperation is needed to deny impunity and enforce accountability by developing mechanisms to undertake full investigation, gathering evidence and to identifying those responsible in order that they may be brought to justice. UN والتعاون الدولي ضروري لمنع الإفلات من العقاب وإعمال المساءلة عن طريق وضع آليات تجري تحقيقات كاملة تجمع فيها الأدلة وتحدد هوية المسؤولين لتقديمهم إلى العدالة.
    The purpose of external factors is to set the boundaries for accountability by clarifying what could either enable or obstruct the achievement of the expected accomplishments. UN والغرض من بيان العوامل الخارجية هو تعيين حدود المساءلة عن طريق إيضاح ما يمكن أن يعين على تحقيق الإنجازات المتوقعة أو أن يعرقل تحقيقها.
    Improve accountability by creating a clearer framework for monitoring and evaluation based on programme focus and impact; UN )ب( تحسين المساءلة عن طريق وضع اطار أوضح للرصد والتقييم يستند الى تركيز البرنامج وتأثيره؛
    That begins with ensuring accountability by punishing those responsible for the perpetration of war crimes against innocent civilians and with ensuring justice for the many victims of those crimes. UN ويبدأ ذلك بضمان المساءلة عن طريق معاقبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب ضد المدنيين الأبرياء، وكفالة تحقيق العدالة للضحايا الكثيرين لتلك الجرائم.
    108. This function supports accountability by ensuring that staff performance is assessed in an effective and timely manner and that compliance with staff regulations and rules is enforced. UN 108- تدعم هذه الوظيفة المساءلة عن طريق كفالة أن يتم تقييم أداء الموظفين بطريقة فعالة وفي حينه، وإنفاذ الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Education is an important instrument to strengthen accountability by raising awareness of codes of ethics and conduct, rules of procedure and the possible consequences of breaches of those norms. UN والتثقيف وسيلة مهمة لتعزيز المساءلة من خلال التوعية بمدونات قواعد الأخلاق والسلوك والقواعد الإجرائية والعواقب المحتملة لانتهاك هذه القوانين.
    Regional institutions can further strengthen accountability by working with Member States to regularly monitor progress in achieving envisaged results. UN ويمكن للمؤسسات الإقليمية مواصلة تعزيز المساءلة من خلال العمل مع الدول الأعضاء لإجراء رصد منتظم للتقدم المحرز في تحقيق النتائج المتوخاة.
    IAIG also seeks to promote and support accountability by conducting investigations into reports of violations of applicable rules, regulations and administrative or policy directives. UN ويسعى الفريق أيضاً إلى تعزيز ودعم المساءلة من خلال إجراء التحقيقات في تقارير انتهاكات القواعد والنُظم والتوجيهات المتصلة بالجوانب الإدارية أو بالسياسات المنطبقة.
    (c) Improved levels of economy, efficiency and effectiveness in the implementation of programmes, and enhanced accountability by programme managers UN (ج) تحسين مستويات الاقتصاد في النفقات والكفاءة والفاعلية في تنفيذ البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    (d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    (d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers UN (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج
    (b) Improved levels of efficiency and effectiveness in the implementation of mandates and enhanced accountability by programme managers UN (ب) تحسين مستويات الكفاءة والفعالية لدى مديري البرامج في تنفيذ الولايات، وتعزيز مساءلتهم
    39. The implementation of the Strategic Plan has also coincided with increased demand for accountability by taxpayers in countries providing resources to UNDP and then in turn by the development agencies of these countries. UN 39 - تزامن أيضاً تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع زيادة المطالبة بالمساءلة من قِبل دافعي الضرائب في البلدان التي تقدم موارد للبرنامج الإنمائي وكذلك من قِبَل الوكالات الإنمائية في هذه البلدان بدورها.
    accountability by the mandate-holders needs to be improved. UN 94- وينبغي تعزيز مساءلة المكلفين بالولايات.
    Laws and regulations should include clear standards for service delivery covering the normative content of the rights, so as to provide the basis for accountability by allowing people to base claims on legally binding entitlements. UN وينبغي أن تتضمن القوانين والأنظمة معايير واضحة لتقديم الخدمة تشمل المحتوى المعياري للحقوق لكي يتسنى إتاحة الأساس اللازم للمساءلة عن طريق تمكين الأشخاص من تقديم مطالبهم على أساس استحقاقات ملزمة قانوناً.
    It is also crucial for ensuring accountability by development partners and stakeholders. UN وهو حاسم أيضا لضمان المساءلة بواسطة شركاء التنمية وأصحاب المصلحة().
    We must stress accountability by taking actions against those who facilitate and support financial criminal activity. UN يجب التشديد على مبدأ المسؤولية في محاربة الجهات المتواطئة في تسهيل أنشطة المال الإجرامية.
    In consultation with senior civilian, military and police managers, the Mission developed an integrated strategy to enhance accountability by Mission leaders aimed at preventing misconduct. UN وبالتشاور مع كبار المديرين من المدنيين والعسكريين والشرطة، وضعت البعثة استراتيجية متكاملة لتعزيز المساءلة التي يضطلع بها قادة البعثة بهدف منع سوء السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus