"accountability measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير المساءلة
        
    • تدابير للمساءلة
        
    • وتدابير المساءلة
        
    • تدابير مساءلة
        
    • إجراءات المساءلة
        
    • بتدابير مساءلة
        
    • لتدابير المساءلة المطبقة
        
    • وتدابير للمساءلة
        
    • وبتدابير المساءلة
        
    The limited accountability measures adopted so far have not deterred underage recruitment, despite the fact that it is against the law. UN ولم تردع تدابير المساءلة التي اعتمدت حتى الآن أنشطة التجنيد دون السن القانونية، بالرغم من مخالفة تلك الأنشطة للقانون.
    It will also make recommendations, in particular, on accountability measures. UN وستقدم أيضا اللجنة توصيات بشأن تدابير المساءلة بوجه خاص.
    However, accountability measures should also be put in place to track commitments by non-resident agencies to work with the resident coordinator system, including through the provision of resources and internal incentives. UN بيد أنه ينبغي أن توضع أيضا تدابير المساءلة لمتابعة الالتزامات التي تعهدت بها الوكالات غير المقيمة للعمل مع نظام المنسق المقيم، بطرق عديدة تشمل توفير الموارد والحوافز الداخلية.
    accountability measures for commitments by non-resident agencies also need to be put in place. UN وينبغي أيضا أن تتخذ الوكالات غير المقيمة تدابير للمساءلة عن الالتزامات.
    Furthermore, emphasis will be placed on enhancing transparency and accountability measures. UN وعلاوة على ذلك، سيتم التركيز على تعزيز الشفافية وتدابير المساءلة.
    Given the persistent nature of the problem, his delegation proposed introducing strict accountability measures, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. UN وبالنظر إلى استعصاء هذه المشكلة، فإن وفده يقترح وضع تدابير مساءلة صارمة، وذلك بما يتفق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Overall, slow bureaucratic procedures, insufficient resources and the absence of effective accountability measures delay the processing of detainee cases and result in a lack of due process. UN وبصورة عامة، يؤدي بطء الإجراءات البيروقراطية، وعدم كفاية الموارد، وانعدام تدابير المساءلة الفعالة إلى تأخير معاملة قضايا المحتجزين وإلى عدم تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة.
    The impact of many of the recently instituted accountability measures of 2005 and 2006 has yet to be felt, as such measures are implemented one step at a time. UN ولم يتبين بعد تأثير العديد من تدابير المساءلة المتخذة مؤخرا في عامي 2005 و 2006 نظرا لأن تنفيذها جاء تدريجيا.
    However, such initiatives should not be perceived as an alternative or substitute for legal accountability measures. UN ولكن يجب، مع ذلك، ألا تعتبر تلك المبادرات بديلاً عن تدابير المساءلة القانونية.
    Security could be enhanced by the development of accountability measures. UN ويمكن تعزيز الأمن عن طريق اتخاذ تدابير المساءلة.
    Resources continue to be a challenge to the system in implementing these accountability measures. UN وما زالت الموارد تشكل تحدياً أمام المنظومة في تنفيذ تدابير المساءلة المذكورة.
    Resources continue to be a challenge to the system in implementing these accountability measures. UN وما زالت الموارد تشكل تحدياً أمام المنظومة في تنفيذ تدابير المساءلة المذكورة.
    In the view of the Advisory Committee, the lack of such details on the accountability measures and their application constitutes a weakness in the report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم إدراج تفاصيل بشأن تدابير المساءلة وكيفية تطبيقها يشكل نقطة ضعف تشوب تقرير الأمين العام.
    The terms on which investigations should be conducted and accountability measures enforced in order to uphold the principle of life should also be clarified. UN وينبغي أيضا توضيح الشروط التي يتم بموجبها إجراء التحقيقات وإنفاذ تدابير المساءلة من أجل احترام مبدأ الإبقاء على الحياة.
    An internal promotion mechanism was established and accountability measures enhanced. UN وأنشئت آلية للترقية الداخلية وجرى تعزيز تدابير المساءلة.
    All accountability measures must meet international standards. UN ولا بد أن تستوفي جميع تدابير المساءلة المعايير الدولية.
    The Group asked the Secretariat to rectify that situation and to implement accountability measures in order to prevent similar occurrences in the future. UN وأشار إلى أن المجموعة تطلب من الأمانة العامة أن تعالج هذه المشكلة مستقبلا وأن تضع تدابير للمساءلة كيما تتفادى تكرار وقوعها.
    accountability measures must be put in place to guarantee the human rights of women and all citizens. UN ولا بد من وجود تدابير للمساءلة لكفالة حقوق الإنسان للمرأة والمواطنين كافة.
    (ii) An increase in the activities and accountability measures for gender mainstreaming included in the system-wide medium-term plan for the advancement of women. UN `2 ' زيادة الأنشطة وتدابير المساءلة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني المشمولة في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    He planned to develop a set of guidelines for companies on due diligence and accountability measures. UN وقال إنه يعتزم وضع مجموعة مبادئ توجيهية للشركات بشأن العناية الواجبة وتدابير المساءلة.
    Putting practical accountability measures in place within the state administration to cut out corruption and waste; UN اتخاذ تدابير مساءلة داخل إدارة الدولة من أجل القضاء على الفساد والتبذير؛
    Those measures would be tackled as part of the development of accountability measures currently under consideration. UN وسيجري تناول هذه التدابير كجزء من وضع إجراءات المساءلة التي هي قيد النظر حاليا.
    The Committee points out that such delegation, if it is to be approved, requires clearly spelled-out authorities and must be accompanied by explicit accountability measures. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا التفويض، إذا أريد إقراره، فإنه يلزم تبيان السلطات بوضوح ولا بد أن يكون مشفوعا بتدابير مساءلة صريحة.
    57. IPSAS represents a significant enhancement to UNDP accountability measures. UN 57 - تمثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحسينا هاما لتدابير المساءلة المطبقة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The ILO action plan contains indicators, targets, baselines and accountability measures. UN وتتضمن خطة عمل منظمة العمل الدولية مؤشرات وغايات وخطوطا قاعدية وتدابير للمساءلة.
    3. Greater awareness is needed of the meaning of the term in its context, of the actors involved and their relationships and of accountability measures and the necessary tools for their implementation, if accountability is to contribute to the improvement of public governance. UN 3 - وإذا ما أريد للمساءلة أن تسهم في تحسين الحوكمة العامة، يلزم إذكاء الوعي بمعنى هذا المصطلح في سياقه، وبالجهات الفاعلة المعنية به وما بينها من علاقات، وبتدابير المساءلة والأدوات اللازمة لتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus