"accountability of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساءلة جميع
        
    • ومساءلة جميع
        
    • المساءلة بالنسبة لجميع
        
    • بمساءلة جميع
        
    In particular, the Chairs call upon the international community to strengthen accountability of all the actors responsible for development. UN وعلى وجه الخصوص، يدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن التنمية.
    accountability of all actors and full transparency in financial markets have to be ensured. UN ولا بد من كفالة مساءلة جميع الجهات الفاعلة والشفافية التامة في الأسواق المالية.
    accountability of all actors and full transparency in financial markets have to be ensured. UN ولا بد من كفالة مساءلة جميع الجهات الفاعلة والشفافية التامة في الأسواق المالية.
    Seventh, accountability of all humanitarian actors will inspire others to follow. UN سابعا، إن مساءلة جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية ستلهم الآخرين على أن يحذوا الحذو نفسه.
    She had emphasized the need to focus on equality, the right to development and the accountability of all actors. UN وشددت على ضرورة التركيز على المساواة والحق في التنمية ومساءلة جميع الأطراف الفاعلة.
    Reaffirming the need for the improved accountability of all relevant actors involved in emergency relief operations, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تحسين مساءلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشتركة في عمليات اﻹغاثة الطارئة،
    Few mechanisms exist to ensure accountability of all staff for a more systematic application of gender analysis. UN وقليلة هي الآليات الموجودة التي تكلف مساءلة جميع الموظفين عن استخدامهم تحليل البيانات حسب نوع الجنس بشكل أكثر انتظاما.
    An inherent question arose on how to ensure the accountability of all the actors, including the special procedures mandate holders. UN وطُرح سؤال ملازم عن كيفية ضمان مساءلة جميع الجهات الفاعلة، بما في ذلك المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة.
    The Act seeks to increase the accountability of all public bodies and provides for, inter alia: UN ويسعى القانون إلى زيادة مساءلة جميع الجهات العامة وينص على أمور منها:
    Specific mechanisms should be devised to enhance the accountability of all providers of relief assistance to beneficiaries. UN وينبغي وضع آليات محدّدة لتعزيز مساءلة جميع مقدّمي المساعدة الغوثية إلى المستفيدين.
    Continued monitoring from international groups also promotes the accountability of all parties. UN ويعزز الرصد المتواصل من المجموعات الدولية أيضا مساءلة جميع الأطراف.
    Ensuring accountability of all parties and ending impunity will be critical to prevent further atrocities. UN وضمان مساءلة جميع الأطراف وإنهاء الإفلات من العقاب سيتسمان بأهمية حيوية لمنع وقوع مزيد من الفظائع.
    While this multiplicity is welcome, it is also important to coordinate these diverse actors for the achievement of well-defined development goals and to ensure the accountability of all stakeholders. UN وفي حين أن هذا التعدد هو موضع ترحيب، من المهم أيضاً التنسيق في ما بين هذه الجهات المختلفة لتحقيق أهداف إنمائية واضحة المعالم وضمان مساءلة جميع أصحاب المصلحة.
    The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's proposals, but emphasized the importance of adhering to the mandated roles and responsibilities and ensuring the accountability of all those involved at every stage. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام، ولكنها تشدد على أهمية التمسك بالأدوار والمسؤوليات التي صدر بها تكليف، وكفالة مساءلة جميع الأطراف المشاركة في كل مرحلة من المراحل.
    (e) Improving monitoring and evaluation of State obligations to ensure the accountability of all actors and to implement policies. UN (ﻫ) تحسين رصد وتقييم التزامات الدول لضمان مساءلة جميع الأطراف الفاعلة وتنفيذ سياسات عامة في هذا المضمار.
    Initiatives designed to address unsafe abortion were rarely reported; and there was little to suggest monitoring of State obligations towards the accountability of all actors. UN ولم يجر الإبلاغ عن مبادرات ترمي إلى معالجة الإجهاض غير المأمون إلا فيما ندر، ولم تكن هناك شواهد تذكر على رصد التزامات الدولة تجاه مساءلة جميع الأطراف الفاعلة.
    Implementation of the recommendation below would enhance the accountability of all stakeholders. UN 47 - وسيؤدي تنفيذ التوصية الواردة أدناه إلى تعزيز مساءلة جميع أصحاب المصلحة.
    Thus, any process of revitalizing or strengthening the General Assembly should necessarily avoid eroding the principle of the accountability of all principal and subsidiary organs to the General Assembly. UN لذلك فإن أية عملية تنشيط أو تعزيز للجمعية العامة ينبغي بالضرورة أن تتجنب إضعاف مبدأ مساءلة جميع الأجهزة الرئيسية والفرعية للجمعية العامة.
    They should establish mechanisms ensuring the accountability of all branches of government in order to ensure that they comply with the obligations imposed on them for the realization of the right to food. UN وينبغي أن تضع آليات لضمان مساءلة جميع أجهزة الحكومة للتأكد من وفائها بالالتزامات الموضوعة على عاتقها فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    I call on the Government to take steps to strengthen the independence of the judiciary, the accountability of all officials and fundamental investigative measures. UN وأناشد الحكومة اتخاذ خطوات لتعزيز استقلال السلطة القضائية، ومساءلة جميع المسؤولين، واتخاذ تدابير أساسية للتحقيق.
    61. My Special Representative reaffirmed the accountability of all managers and their responsibility to ensure adherence to the code of conduct by all MONUC personnel. UN 61 - وأكد ممثلي الخاص من جديد على عنصر المساءلة بالنسبة لجميع المديرين وعلى مسؤوليتهم عن كفالة تقيد جميع أفراد البعثة بمدونة قواعد السلوك.
    48. Recalls paragraph 39 of the report of the Advisory Committee and paragraph 8 of its resolution 61/261, and requests the Secretary-General to present, in his next report, proposals with reference to the accountability of all individuals where violations of the Organization's rules and procedures have led to financial loss; UN 48 - تشير إلى الفقرة 39 من تقرير اللجنة الاستشارية وإلى الفقرة 8 من قرارها 61/261، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مقترحات فيما يتعلق بمساءلة جميع الأفراد عن انتهاكات قواعد المنظمة وإجراءاتها التي أدت إلى خسارة مالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus