"accredited national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية المعتمدة
        
    He highlighted the important role and ability of accredited national institutions to focus independently on a particular country's unique issues. UN وأكد على الدور الهام للمؤسسات الوطنية المعتمدة وكذلك قدرتها على التركيز بصورة مستقلة على مسائل معينة ينفرد بها بلد ما.
    The accredited national institutions adopted their rules of procedure. UN واعتمدت المؤسسات الوطنية المعتمدة نظامها الداخلي.
    The Special Rapporteur intends to make accredited national institutions privileged partners in following up recommendations in general but also in specific cases, as required. UN ويسعى المقرر الخاص إلى جعل المؤسسات الوطنية المعتمدة من الشركاء المتميزين في متابعة التوصيات عموماً، وفي متابعة ملفات معينة، حسب الحاجة.
    He also noted that the number of accredited national implementing entities had increased to 14, and that there were more than 20 new applications for accreditation to be considered by the Board at its next meeting. UN وأشار أيضاً إلى ارتفاع عدد كيانات التنفيذ الوطنية المعتمدة إلى 14 كياناً، وإلى أن هناك طلبات اعتماد جديدة يفوق عددها 20 طلباً سينظر فيها المجلس في اجتماعه المقبل.
    II. Information provided by other accredited national human rights institutions and other stakeholders UN ثانياً- المعلومات المقدمة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى ومن أصحاب المصلحة الآخرين
    II. Information provided by other accredited national human rights institutions and other stakeholders UN ثانياً- المعلومات المقدمة من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى ومن غيرها من أصحاب المصلحة
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
    Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders. UN وستدرج وفقا لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، إلى جانب المعلومات التي تقدمها جهات معنية أخرى.
    accredited national associations: 952 UN - الجمعيات الوطنية المعتمدة: 952 جمعية
    184. At its 2005 session, the Commission on Human Rights agreed to permit accredited national human rights institutions to speak within their mandates and to address the Commission under all items of its agenda. UN 184 - ووافقت لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2005 على السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة بالتحدث في حدود ولاياتها وبمخاطبة اللجنة في حدود جميع بنود جدول أعمالها.
    34. The governing instrument of the Fund recognizes that both direct access through accredited national implementing entities and indirect access through accredited multilateral implementing entities will be the main access modalities. UN 34 - ويقر جهاز إدارة الصندوق بأن يكون هناك طريقتان رئيستان للحصول على العضوية هما الحصول المباشر من خلال هيئات التنفيذ الوطنية المعتمدة والحصول الغير مباشر من خلال هيئات التنفيذ المتعددة الأطراف المعتمدة.
    Another achievement of the review process was the opening of new spaces for the participation in the Council of accredited national human rights institutions, in compliance with the Paris Principles. UN ثمة إنجاز آخر لعملية الاستعراض تمثل في فتح آفاق جديدة لمشاركة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة في عمل المجلس، امتثالا لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134).
    In April, the draft plan was submitted for review to relevant intergovernmental organizations, in particular UNESCO, and non-governmental actors including experts and practitioners from all accredited national human rights institutions, academic institutions and other civil society organizations. UN وفي نيسان/أبريل، قُدِّم، لأغراض الاستعراض، مشروع الخطة إلى المنظمات الحكومية الدولية المختصة، لا سيما اليونسكو، وإلى جهات فاعِلة غير حكومية، بما في ذلك خبراء وأخصائيون من جميع المؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات أخرى من المجتمع المدني.
    (b) The secretariat will inform accredited national human rights institutions, on the one hand, and non-governmental organizations, on the other hand, about the Committee's programme of work for the respective session and will provide them with copies of the reports due to be considered by the Committee. UN (ب) وسوف تخبر الأمانة المؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان، من جهة، والمنظمات غير الحكومية، من جهة أخرى، عن برنامج عمل اللجنة بالنسبة للدورة المعنية وتزودها بنسخ التقارير التي حان وقف تقديمها للنظر فيها من طرف اللجنة.
    (c) The Committee may organize, when it deems appropriate, informal meetings with representatives of accredited national human rights institutions, on the one hand, and nongovernmental organizations, on the other hand, on issues of major importance for the implementation of the Convention. UN (ج) وقد تقوم اللجنة، إذا اعتبرت ذلك مناسباً، بتنظيم جلسات غير رسمية مع ممثلين عن المؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان، من جهة، والمنظمات غير الحكومية، من جهة أخرى، تتناول القضايا ذات الأهمية البالغة فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Indicator: number and percentage of women in governance bodies of national human rights bodies. As of May 2011, 32 per cent of the members of the governance bodies of the 12 accredited national human rights institutions were women.a The information available indicated that less than half (5 of the 12) of these bodies have explicit gender policies or units. UN المؤشــر: عدد ونسبة النساء المنضمات إلى هيئات إدارة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية - في أيار/مايو 2011، شكلت النساء ما نسبته 32 في المائة من أعضاء هيئات إدارة 12 من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة(أ). وتدل المعلومات المتاحة على أن ما يقل عن نصف (5 من 12) من هذه الهيئات لديها سياسات أو وحدات جنسانية صريحة.
    (a) accredited national human rights institutions, on the one hand, and nongovernmental organizations, on the other hand, may provide information on issues relating to the consideration of reports of States parties, on a personal level and in informal meetings outside the Committee's working hours, to members of the Committee wishing to attend such meetings, as well as respond to requests to clarify or supplement such information. UN (أ) يمكن للمؤسسات الوطنية المعتمدة المعنية بحقوق الإنسان، من جهة، والمنظمات غير الحكومية، من جهة أخرى، أن توفر معلومات عن القضايا المتعلقة بالنظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، على مستوى شخصي وفي جلسات غير رسمية خارج ساعات عمل اللجنة، لأعضاء اللجنة الذين يرغبون في حضور هذه الجلسات، وأن ترد على الطلبات المتعلقة بتوضيح هذه المعلومات أو تكملتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus