"accredited ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    The Committee encourages the accredited NGOs to keep the Committee abreast, on a regular basis, of major NGO activities and campaigns in support of the Palestinian people. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لديها على إطلاع اللجنة بصفة مستمرة وبانتظام على الأنشطة والحملات الهامة التي تضطلع بها دعما للشعب الفلسطيني.
    We are all the more ready to do so as such carelessness could nurture the mistrust of States with regard to accredited NGOs in general. UN ونقـدم الاعتذار عن طيب خاطر بخاصة لأن عـدم التبصر هذا يمكن بطبيعته أن يغـذي عدم الثقة لدى الدول تجاه المنظمات غير الحكومية المعتمدة عمـوما.
    (iv) Dialogue could be further advanced by granting accredited NGOs access to, and suitable seating arrangements within, the conference, committee, and cluster group meeting rooms at all open meetings. UN `4` يمكن إحراز تقدم أكبر في الحوارات بمنح المنظمات غير الحكومية المعتمدة فرصةً لدخول غرف اجتماع المؤتمر واللجان والأفرقة المجمعة في كافة الجلسات العلنية واتخاذ الترتيبات المناسبة لجلوس ممثليها.
    Reports on progress would be subject to critical review by a group comprising representatives of the NASCO parties and accredited NGOs. UN وستخضع التقارير المرحلية إلى استعراض نقدي على يد فريق يضم ممثلين لأعضاء المنظمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    The WIPO web site provides for written contributions by accredited NGOs on the issues before the Committee. UN ويسمح موقع المنظمة على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية المعتمدة بتقديم إسهامات مكتوبة بشأن القضايا المطروحة على اللجنة.
    There is considerable merit in opening the regular work of the Assembly to increased participation by accredited NGOs. UN وهناك ميزة كبيرة لفتح الباب أمام زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة في الأعمال العادية التي تقوم بها الجمعية العامة.
    Increased opportunities for interventions raised NGO awareness of the work of the Council and the number of accredited NGOs rose. UN وقد أدّت زيادة فرص القيام بالتدخلات إلى زيادة وعي المنظمات غير الحكومية بعمل المجلس، وزاد عدد المنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    In March 2009, the Association opened its permanent representation in Geneva to contribute more actively to the work of the United Nations and network with other accredited NGOs in advocacy. UN وفي آذار/مارس 2009، افتتحت الرابطة ممثليتها الدائمة في جنيف للمساهمة بمزيد من الفعالية في عمل الأمم المتحدة والتواصل مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة الأخرى في مجال الدعوة.
    Two parallel activities were organized .in coordination with other accredited NGOs: one dedicated to denounce terrorist actions against Cuba and another one to update on the international campaign in support· of the five Cubans imprisoned in the United States. UN وتم تنظيم إثنين من الأنشطة الموازية بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة الأخرى، وقد خصص أحد الأنشطة للتنديد بالإجراءات الإرهابية ضد كوبا، والنشاط الآخر كرس لتحديث الحملة الدولية دعماً للكوبيين الخمسة المسجونين في الولايات المتحدة.
    44. Some members of the Committee were of the view that accredited NGOs participating in the work of the Commission on Human Rights in Geneva should be informed of the various complaints submitted by member States of the Committee. UN 44 - ارتأى بعض أعضاء اللجنة ضرورة إبلاغ المنظمات غير الحكومية المعتمدة المشاركة في أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشتى الشكاوى التي قدمتها الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    The first session of the Ad Hoc Committee was mainly devoted to procedural issues, such as the modalities of participation of accredited NGOs to the work of the Committee and the participation of national institutions in its future sessions. UN 44- وقد كرست الدورة الأولى للجنة المخصصة أساساً لمسائل إجرائية، مثل أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة في عمل اللجنة ومشاركة المؤسسات الوطنية في دوراتها القادمة.
    It also assists accredited NGOs in submitting quadrennial reports and in designating representatives to the United Nations. VI. Country-led initiatives UN وتساعد الإدارة أيضا المنظمات غير الحكومية المعتمدة في تقديم التقارير الرباعية السنوات، وفي تعيين ممثليها لدى الأمم المتحدة().
    77. Additionally, the Committee places obstacles to accredited NGOs by intentionally deferring consideration of the quadrennial reports that they are requested to produce. UN ٧٧ - وبالإضافة إلى ذلك، تضع اللجنة عراقيل في وجه المنظمات غير الحكومية المعتمدة بتعمد إرجاء النظر في التقارير الرباعية السنوات التي يطلب من تلك المنظمات تقديمها.
    22. I will create a single trust fund that will provide financial support for the travel and accommodation of representatives of accredited NGOs from developing countries to attend intergovernmental meetings, in accordance with proposal 27 of the Panel. UN 22 - وسأقوم بإنشاء صندوق استئماني وحيد لتوفير الدعم المالي المتعلق بتكاليف السفر والإقامة لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدة القادمين من البلدان النامية لحضور اجتماعات حكومية دولية، وفقا للاقتراح 27 للفريق.
    (xi) All NGOs that wish to participate in the NPT review process, and whose work is relevant to NPT issues, should be accredited, with the understanding that accredited NGOs then have a responsibility to work together and with the Secretariat to ensure effective and constructive NGO participation within agreed parameters. UN `11` ينبغي اعتماد جميع المنظمات غير الحكومية الراغبة في المشاركة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار والتي يتصل عملها بقضايا المعاهدة، على أن يكون مفهوماً أن المنظمات غير الحكومية المعتمدة ستكون مسؤولة بعد ذلك عن العمل سوياً ومع الأمانة العامة لضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة فعالة بناءة في إطار ثوابت متفق عليها.
    Establishing a desertification NGO database in order to classify the over 450 accredited NGOs according to sector or area of work so that NGO expertise can be easily accessible. UN )و( إنشاء قاعدة بيانات للمنظمات غير الحكومية بشأن التصحر من أجل تصنيف المنظمات غير الحكومية المعتمدة التي يزيد عددها على ٠٥٤ منظمة وفقاً لقطاع أو مجال عملها ﻹمكان الوصول إلى خبرة المنظمات غير الحكومية بسهولة.
    The credit program was implemented through government financial institutions and accredited NGOs. UN وتم تنفيذ البرنامج الائتماني من خلال المؤسسات المالية الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    This facility gives Parties, UNFCCC accredited NGOs and stakeholders the opportunity to provide any comments or information on an applicant entity within 15 days after announcement through the UNFCCC CDM News facility. UN وهذا المرفق يتيح للأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الاتفاقية الإطارية والجهات صاحبة الشأن فرصة لإبداء أية تعليقات أو تقديم أية معلومات بشأن أي كيان من الكيانات المتقدمة بطلبات وذلك في غضون 15 يوماً من تاريخ الإعلان من خلال مرفق أخبار آلية التنمية النظيفة.
    These workshops were attended by 400 people from 130 countries (operational focal points of the GEF, GEF regional coordinators, accredited NGOs, CCD focal points, and representatives of regional and subregional organizations). UN وحضر حلقات العمل هذه 400 شخص من 130 بلدا (جهات الوصل التشغيلية القطرية لمرفق البيئة العالمية والمنسقون الإقليميون للمرفق والمنظمات غير الحكومية المعتمدة وجهات الوصل الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر وممثلو المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية).
    For the five-year reviews, civil society involvement has taken place through, inter alia, direct participation of accredited NGOs in the various intergovernmental forums. UN وفيما يتعلق بالاستعراضات التي تجري كل خمس سنوات، شارك المجتمع المدني عن طريق أمور منها المشاركة المباشرة للمنظمات غير الحكومية المعتمدة في مختلف المنتديات الحكومية الدولية.
    accredited NGOs may be given " an opportunity to briefly address the preparatory committee and the conference in plenary meetings and their subsidiary bodies " (para 51); and UN :: وتتاح للمنظمات غير الحكومية المعتمدة " فرصة التكلم بإيجاز أمام اللجنة التحضيرية وفي الجلسات العامة للمؤتمر وفي هيئاته الفرعية " (الفقرة 51)؛
    (vi) The WIPO website provides for written contributions by accredited NGOs on the issues before the Intergovernmental committee (http://www.wipo.int/ tk/en/ngoparticipation); UN ' 6` يسمح موقع المنظمة على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية المعتمدة بتقديم إسهامات مكتوبة بشأن القضايا المطروحة على اللجنة. (http://www.wipo.int/tk/en/ngoparticpation)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus