An essential element of conflict prevention is preventing the destabilizing accumulation of arms. | UN | ومن العناصر اﻷساسية لمنع النزاعات الحيلولة دون تكديس اﻷسلحة المؤدي لزعزعة الاستقرار. |
States are encouraged to conclude regional agreements to regulate the acquisition of arms in order to prevent the excessive and destabilizing accumulation of arms, without undermining the legitimate self-defence capability of the States concerned. | UN | ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس. |
Mindful that the application of science and technology relevant to weapons of mass destruction, as well as to conventional weapons, should not lead to excessive and destabilizing accumulation of arms through quantitative build-up or qualitative improvements of arms which threaten international peace and security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تطبيق العلم والتكنولوجيا المتصلين بأسلحة التدمير الشامل، وكذلك باﻷسلحة التقليدية، ينبغي ألا يؤدي إلى تكديس اﻷسلحة بصورة مفرطة وباعثة على زعزعة الاستقرار، ـ |
An arms trade treaty should also take into account such factors as the prevention of a breach of international humanitarian law, prevention of abuses of human rights and prevention of a destabilizing accumulation of arms. | UN | وينبغي أيضا أن تأخذ أية معاهدة لتجارة الأسلحة في الاعتبار عوامل مثل: منع انتهاك القانون الإنساني الدولي، ومنع إساءة استخدام حقوق الإنسان، ومنع تراكم الأسلحة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
The European Union is actively engaged in trying to prevent the excessive accumulation of arms in Africa. | UN | والاتحاد الأوروبي منخرط بنشاط في محاولة منع تراكم الأسلحة المفرط في أفريقيا. |
A legally binding multilateral treaty would set common criteria and standards for the transfer of conventional weapons and prevent the abuse of international human rights and humanitarian standards, transfers to terrorists and the destabilizing accumulation of arms. | UN | ومن شأن وجود معاهدة ملزمة قانونا ومتعددة الأطراف وضع معايير مشتركة لنقل الأسلحة التقليدية ومنع انتهاك حقوق الإنسان الدولية والمعايير الإنسانية، وعمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتكديس الأسلحة الذي يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
In such a way, the Register could play a role of a more reliable early warning system to alert the international community to excessive and destabilizing accumulation of arms. | UN | وبهذه الطريقة يمكن للسجل أن يؤدي دور نظام انذار مبكر يعول عليه لتنبيه المجتمع الدولي الى تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
In addition, given their limited quantity they could not contribute to the excessive and destabilizing accumulation of arms, nor constitute a threat to peace and security. | UN | أضف الى ذلك أنها لن تسهم، بسبب كميتها المحدودة، في تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، ولن تشكل تهديدا على السلم واﻷمن. |
Mindful that the application of science and technology relevant to weapons of mass destruction, as well as to conventional weapons, should not lead to excessive and destabilizing accumulation of arms through quantitative build-up or qualitative improvements of arms which threaten international peace and security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تطبيق العلم والتكنولوجيا المتصلين بأسلحة التدمير الشامل، وكذلك باﻷسلحة التقليدية، ينبغي ألا يؤدي إلى تكديس اﻷسلحة بصورة مفرطة وباعثة على زعزعة الاستقرار، من خلال الحشد الكمي أو التحسينات النوعية لﻷسلحة التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين، |
" States are encouraged to conclude regional agreements to regulate the acquisition of arms in order to prevent the excessive and destabilizing accumulation of arms, without undermining the legitimate self-defence capability of the States concerned. | UN | " ٤٠ - ينبغي تشجيع الدول على إبرام اتفاقات إقليمية لتنظيم اقتناء اﻷسلحة لتجنب اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة بما يزعزع الاستقرار، وذلك دون تقويض القدرة المشروعة للدول المعنية للدفاع عن النفس. |
a - excessive and destabilizing accumulation of arms; | UN | )أ( تكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار؛ |
- CD/TIA/WP.24, dated 28 March 1994, submitted by the delegation of the People's Republic of China, entitled " Position of the Chinese Delegation on the question of excessive and destabilizing accumulation of arms " ; | UN | - CD/TIA/WP.24، المؤرخة في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية بعنوان " موقف الوفد الصيني من مسألة تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ويؤدي الى زعزعة الاستقرار " ؛ |
36. The delegation of China believed that in dealing with transparency problems, priority should be given to the issue of excessive and destabilizing accumulation of arms. | UN | ٦٣- وأعرب الوفد الصيني عن اعتقاده القائل بانبغاء إيلاء اﻷولوية، في معالجة مشاكل الشفافية، لقضية تكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Enhancing the level of openness and transparency in armaments greatly contributes to building stronger confidence among States, and can lead to the prevention of the excessive accumulation of arms, and arms races. | UN | تعزيز مستوى الصراحة والشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة على نحو أكثر قوة فيما بين الدول، ويمكن أن يؤدي إلى منع تراكم الأسلحة بصورة مفرطة وسباقات التسلح. |
:: Adversely affect international security, endanger peace, contribute to the destabilization or uncontrolled accumulation of arms or military capabilities in a region or otherwise contribute to regional instability; | UN | :: أو الإضرار بالأمن الدولي وتهديد السلم والمساهمة في زعزعة الاستقرار، أو الإسهام في تراكم الأسلحة أو القدرات العسكرية بدون ضوابط في منطقة ما، أو الإسهام بصورة أخرى في زعزعة الاستقرار الإقليمي؛ |
Increased participation by States demonstrates growing confidence that transparency can help to prevent the excessive accumulation of arms by also encouraging self-restraint in the military production and transfer of arms. | UN | وتدل زيادة مشاركة الدول على الثقة المتزايدة في أن الشفافية يمكن أن تساعد في منع تراكم الأسلحة بصورة مفرطة وذلك أيضا بتشجيع الانضباط الذاتي في المنتجات العسكرية ونقل الأسلحة. |
The United Nations Register of Conventional Arms plays a valuable role in the world's efforts to discourage the excessive and destabilizing accumulation of arms. | UN | يؤدي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية دورا هاما في الجهود التي يبذلها العالم لمنع تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
In addition, the resolution requested the Conference on Disarmament to address the question of the interrelated aspects of the excessive and destabilizing accumulation of arms, and to elaborate practical means to increase openness and transparency related to the transfer of high technology with military applications and to weapons of mass destruction. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب القرار إلى مؤتمر نزع السلاح أن يعالج مسألة الجوانب المترابطة لمسألة تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار، وأن يضع وسائل عملية لزيادة الانفتاح والشفافية فيما يتصل بنقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية وبأسلحة الدمار الشامل. |
The Register was intended to help prevent the excessive and destabilizing accumulation of arms in order to promote stability and strengthen international peace and security, taking into account the legitimate security needs of States and the principle of undiminished security at the lowest possible level of armaments. | UN | وتوخّى السجل المساعدة في منع تراكم الأسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار بغية دعم الاستقرار وتعزيز السلم والأمن الدوليين، مع مراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول ومبدأ عدم تخفيض الأمن بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة. |
A legally binding, multilateral treaty could bring much needed transparency and accountability, codify existing best practice in the responsible transfer of conventional weapons, and prevent human rights and international humanitarian law abuse, transfers to terrorists and the destabilizing accumulation of arms. | UN | ويمكن لمعاهدة ملزمة قانونا ومتعددة الأطراف أن تحقق الشفافية والمساءلة اللتين تمس الحاجة إليهما، وتدوين أفضل الممارسات الموجودة في نقل الأسلحة التقليدية على نحو مسؤول، ومنع الإساءة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتكديس الأسلحة مما يؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
A legally binding, multilateral treaty could bring much-needed transparency and accountability, codify existing best practice in the responsible transfer of conventional weapons, and prevent human rights abuse and the destabilizing accumulation of arms. | UN | ويمكن أن يؤدي إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونا في هذا الصدد إلى الشفافية والمساءلة المطلوبتين بشدة، وأن يقنن أفضل الممارسات الحالية في النقل المتسم بالمسؤولية للأسلحة التقليدية، وأن يمنع الإساءة إلى حقوق الإنسان وتكديس الأسلحة وزعزعة الاستقرار. |