The Initiative has expanded significantly and offers script review, technical advice and logistical assistance, working with substantive United Nations offices in order to provide accurate and timely information to the creative community. | UN | وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين. |
system to disseminate accurate and timely information on substance abuse; | UN | ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛ |
Also underlining the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توفر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرار، |
The Committee stressed the critical role that space-based systems could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communication support, and emphasized the need to continue building capacity in the use of space technology applications at the international, regional and national levels. | UN | وأكَّدت اللجنة على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤدّيه النظم الفضائية في دعم إدارة الكوارث من خلال توفير معلومات دقيقة في حينها ودعم الاتصالات، وشدَّدت على الحاجة إلى مواصلة بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
102. Also underlining the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | 102 - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة وحسنة التوقيت يُستند إليها في اتخاذ القرارات؛ |
The Committee reiterates its view that the proposals of the Secretary-General should lead to greater benefits by eliminating duplication, streamlining processes, increasing efficiency and productivity, improving financial controls and ensuring that accurate and timely information is available for performance management, oversight and decision-making. | UN | وتعرب اللجنة مجددا عن رأيها بأن مقترحات الأمين العام ينبغي أن تحقق مزيدا من الفوائد بالقضاء على حالات الازدواجية، وتبسيط العمليات، وزيادة الكفاءة والإنتاجية، وتحسين الضوابط المالية، وكفالة توافر معلومات دقيقة وفي حينها عن إدارة الأداء والرقابة واتخاذ القرار. |
The Committee considers that the collection, exchange and dissemination of accurate and timely information are of great importance during this period and values the role of the Division for Palestinian Rights as a focal point in this regard. | UN | وترى اللجنة أن لجمع المعلومات الدقيقة واﻵنية وتبادلها ونشرها أهمية كبرى في هذه الفترة وتقدر حق التقدير الدور الذي تؤديــه شعبــة حقوق الفلسطينيين بوصفها جهة التنسيق في هذا الصــدد. |
Radar imaging will be essential for providing accurate and timely information on lahar-affected areas to be used for disaster mitigation strategies such as early warning and evacuation plans. | UN | وسيكون للتصوير الراداري أهمية جوهرية في توفير معلومات دقيقة وموقوتة عن المناطق المتأثرة بالوحل البركاني لكي تستخدم في استراتيجيات تخفيف آثار الكوارث ، مثل خطط الانذار المبكر وخطط اجلاء السكان . |
Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. | UN | ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب أمرا ضروريا للمشاركة الفعالة في التنمية المستدامة. |
To this effect, the report provided accurate and timely information on the situation. | UN | ولهذه الغاية، يقدم التقرير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة. |
The Subcommittee stressed the critical role that space-based systems and international space cooperation could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communications support. | UN | وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات. |
In addition, throughout the period of construction of the new secure landfill site, the Pollution Control Department has disseminated accurate and timely information to the public through the mass media on a regular basis, while resource persons from non-governmental groups also participated in the operation. | UN | كذلك، وفي أثناء فترة تشييد موقع الردم المأمون الجديد، عممت إدارة مراقبة التلوث على الجمهور معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بواسطة وسائل اﻹعلام وعلى أساس منتظم، بينما شارك في هذه العملية أيضا أفراد من ذوي الكفاءة من هيئات غير حكومية. |
Also underlining the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة، وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرار، |
In resolution 67/254 A, the General Assembly underlined " the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability " and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making. | UN | وقد شددت الجمعية العامة في القرار 67/254 ألف على " أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة " ، وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية صنع القرار. |
4. Also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية صنع القرار؛ |
In both disaster-risk management and emergency response it is essential to use accurate and timely information for assessing existing or emerging situations and for making decisions regarding the course of action to be taken. | UN | ومن الضروري سواء في إدارة مخاطر الكوارث أو في التصدي لحالة الطوارئ، استخدامُ معلومات دقيقة في حينها لتقييم الحالات القائمة أو الناشئة واتخاذ قرارات بشأن مسار العمل المراد اعتماده. |
Apart from its extensive support to the Board, its Accreditation and Methodologies Panels and the first meeting of the Working Group on Afforestation and Reforestation Project Activities under the CDM, the subprogramme also provided accurate and timely information to Parties and other groups with an interest in project-based mechanisms. | UN | والبرنامج الفرعي إلى جانب تقديم الدعم للمجلس، ولفريقي الاعتماد والمنهجيات التابعين لـه والاجتماع الأول للفريق العامل المعني بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، قام أيضاً بتقديم معلومات دقيقة في حينها إلى الأطراف وغيرها من المجموعات المهتمة بالآليات القائمة على مشاريع. |
7. Also underlines the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making; | UN | 7 - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر معلومات دقيقة وحسنة التوقيت لدعم عملية صنع القرار؛ |
Convinced that the use of existing space technology, such as Earth observation and meteorological satellites, communications satellites and satellite navigation and positioning systems, and their applications, can play a vital role in supporting disaster management by providing accurate and timely information for decision-making and re-establishing communication in case of disasters, | UN | واقتناعا منها بأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الحالية، مثل سواتل رصد الأرض والأرصاد الجوية وسواتل الاتصالات ونظم السواتل للملاحة وتحديد المواقع، وتطبيقاتها يمكن أن يؤدي دورا حيويا في دعم إدارة الكوارث عن طريق توفير معلومات دقيقة وفي حينها لصنع القرار وإعادة ربط الاتصالات في حال وقوع كوارث، |
The analysis in this report and empirical evidence from UNCTAD's country case studies show that lack of accurate and timely information on emerging environmental policy instruments may have unintended adverse effects on developing countries. | UN | ٢١١- ويبين التحليل الوارد في هذا التقرير واﻷدلة الاستقرائية المستمدة من الدارسات القطرية اﻹفرادية لﻷونكتاد أن نقص المعلومات الدقيقة واﻵنية عن أدوات السياسة البيئية الناشئة قد يلحق بالبلدان النامية آثاراً ضارة غير مقصودة. |
The Subcommittee noted that loss of life and property could be diminished if better information were made available to improve risk assessment, early warning and monitoring of disasters, and stressed the critical role that space-based systems could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communication support. | UN | وذكرت اللجنة الفرعية أنه يمكن تقليل فقدان الأرواح والممتلكات إذا ما أُتيحت معلومات أفضل من أجل تحسين تقدير المخاطر والإنذار المبكِّر ورصد الكوارث، وشدَّدت على ما يمكن للنظم الفضائية أن تؤديه من دور حاسم الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وموقوتة ودعم في مجال الاتصالات. |
To allow regulatory bodies to carry out their responsibilities, legislation usually imposes specific obligations on regulated industries, including the obligation to provide the regulatory body accurate and timely information on the operations of the company, and grants regulatory bodies specific enforcement rights. | UN | ٤٨ - لتمكين الهيئات الرقابية من الاضطلاع بمسؤولياتها ، تفرض التشريعات عادة على الصناعات الخاضعة للمراقبة التزامات محددة منها التزام تزويد الهيئة الرقابية بمعلومات دقيقة وفي أوانها عن عمليات الشركة ، كما أنها تمنح الهيئات الرقابية حقوقا انفاذية محددة . |
6. Disclosure requirements Many domestic laws impose on public service providers an obligation to provide to the regulatory agency accurate and timely information on their operations and to grant it specific enforcement rights. | UN | 94- تفرض قوانين محلية كثيرة التزاما على مقدمي الخدمات العمومية بأن يزودوا جهاز الرقابة التنظيمية بمعلومات دقيقة وفي حينها عن عملياتهم، وتمنح هذه الأجهزة الرقابية التنظيمية حقوقا إنفاذية خاصة. |
The Assembly also highlighted the importance of information and communications technology in strengthening oversight and accountability and in increasing the availability of accurate and timely information to support decision-making. | UN | وشددت الجمعية أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرارات. |