accurate and up-to-date information on precisely what is happening has been difficult to obtain. | UN | ومــن الصعب الحصول علــى معلومات دقيقة وحديثة بشأن ما يحدث بالتحديد. |
The Integrated Management Information System (IMIS) should facilitate the functioning of the Organization along with management decision-making based on access to accurate and up-to-date information. | UN | وإن النظام المتكامل لﻹدارة سيساعد على تيسير سير المنظمة ويساعدها على اتخاذ القرارات في مجال اﻹدارة بفضل ما يتيحه من معلومات دقيقة وحديثة. |
Full implementation of the Misconduct Database Tracking System, with accurate and up-to-date information on all cases in peacekeeping missions in the Middle East region | UN | التشغيل التام لنظام قاعدة البيانات المتعلقة بتتبع حالات سوء السلوك، بما تضمه من معلومات دقيقة وحديثة عن كل الحالات في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط |
accurate and up-to-date information that meets parties' requirements and provides useful information to other stakeholders available through the database. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information that meets parties' requirements and provides useful information to other stakeholders available through the database. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تلبي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم. |
50. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly and its Committee on Conferences apprised of progress made in achieving integrated global management and to provide accurate and up-to-date information on new initiatives falling under the purview of the Committee; | UN | 50 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛ |
Six investment guides, which provide accurate and up-to-date information on key emerging investment opportunities in participating countries are currently being finalized. | UN | وتُستكمل حالياً ستة أدلة استثمار، تتيح معلومات دقيقة ومحدّثة عن فرص الاستثمار الناشئة الرئيسة في البلدان المشاركة. |
Given Spain's role as a major hub for the worldwide Hispanic media, the BO ensures that accurate and up-to-date information on refugees and refugee situations is readily available in Spanish. | UN | وبالنظر إلى دور إسبانيا كمحورٍ رئيسي لوسائط الإعلام الناطقة بالإسبانية الموجودة في جميع أنحاء العالم، يكفل المكتب الفرعي سهولة توفير معلومات دقيقة وحديثة عن اللاجئين وأوضاعهم باللغة الإسبانية. |
It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. | UN | وعليه أن يطوِّر أنشطة في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية والقوانين والأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة، وأن يعزز المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً في وضع سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة. |
2.1.3 Full implementation of the Misconduct Database Tracking System, with accurate and up-to-date information on all cases in peacekeeping missions in the Middle East region | UN | 2-1-3 التشغيل الكامل لنظام تتبع قاعدة البيانات المتعلقة بسوء السلوك الذي يضم معلومات دقيقة وحديثة بشأن جميع القضايا في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط |
It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل به من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة. |
It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل بذلك من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة. |
It should develop its activities in collecting and analysing data on TNC activity and relevant national and international laws and regulations, and strengthen its assistance to help LDCs formulate better policies on the basis of accurate and up-to-date information. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يطوِّر أنشطته في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بنشاط الشركات عبر الوطنية وما يتصل به من قوانين وأنظمة وطنية ودولية، وأن يدعِّم مساعدته لأقل البلدان نمواً في صياغة سياسات أفضل بالاستناد إلى معلومات دقيقة وحديثة. |
accurate and up-to-date information available through the PIC database that meets Parties' requirements and provides useful information to other stakeholders. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information available through the PIC database which meets requirements of the Parties and provides useful information to other stakeholders. | UN | توافر معلومات دقيقة ومستكملة من خلال قاعدة بيانات الموافقة المسبقة عن علم بحيث تستوفي متطلبات الأطراف وتوفر معلومات مفيدة لأصحاب المصلحة الآخرين. |
accurate and up-to-date information on the numbers, types and locations of forces and armaments, including storage, depot sites, stockpiles and weapons caches is critical for the success of the process. | UN | ومن العوامل الجوهرية لنجاح العملية توافر معلومات دقيقة ومستكملة بشأن عدد ونوعيات ومواقع القوات والأسلحة بما في ذلك المخازن ومواقع المستودعات والمخزونات ومخابئ الأسلحة. |
The availability of accurate and up-to-date information on the complexities of the question of Palestine and the situation in the Middle East could clearly help advance dialogue, understanding and support for the inalienable rights of the Palestinian people and for the peace process in the region. | UN | فتوافر معلومات دقيقة ومستكملة عن الجوانب المعقدة لقضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط يمكن أن يساعد بوضوح على تقدم الحوار وفهم وتدعيم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وعملية السلام في المنطقة. |
The importance of accurate and up-to-date information on noma cannot be understated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية المعلومات الدقيقة والحديثة بشأن آكلة الفم. |
62. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly and its Committee on Conferences apprised of progress made in achieving integrated global management and to provide accurate and up-to-date information on new initiatives falling under the purview of the Committee; | UN | 62 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة وأن يقدم معلومات دقيقة ومحدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛ |
50. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly and its Committee on Conferences apprised of progress made in achieving integrated global management and to provide accurate and up-to-date information on new initiatives falling under the purview of the Committee; | UN | 50 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال تحقيق الإدارة الكلية المتكاملة، وتقديم معلومات دقيقة ومحدّثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛ |