Timely, accurate reporting is a requirement for transparency and accountability. | UN | ويُعد الإبلاغ الدقيق وفي الوقت المناسب أحد الشروط اللازمة لتحقيق الشفافية والمساءلة. |
40. In paragraph 69, the Board recommended that UNU should reconcile variances between the programme unit records and the reports generated by the Financial, Budgetary and Personnel Management System to ensure accurate reporting on programmes. | UN | 40 - في الفقرة 69، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بتسوية التفاوتات بين سجلات وحدات البرامج وبين التقارير الصادرة عن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين لضمان الإبلاغ الدقيق عن البرامج. |
The Chair explained that in his view accounting standards needed to be religion-neutral, as the purpose of standards is to ensure accurate reporting of business performance and financial position. | UN | وأوضح الرئيس أن من رأيه أن المعايير المحاسبية ينبغي أن تكون محايدة للأديان، إذ إن الغرض من المعايير هو ضمان الإبلاغ الدقيق عن أداء النشاط التجاري وعن الموقف المالي. |
Better data collection led to more accurate reporting on statistics. | UN | وأدى تحسين جمع البيانات إلى زيادة دقة التقارير المتعلقة بالإحصاءات. |
This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. | UN | وهذا يكفل تقديم تقارير دقيقة عن تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمساعدة على تحديد تلك المجالات التي تتطلب بذل جهود إضافية. |
37. Accountability can be defined as the ability to obtain timely and accurate reporting and to use that information to evaluate performance. | UN | 37 - يجوز تعريف المساءلة بالقدرة على الحصول على الإفادات الدقيقة بشكل منضبط زمنيا واستخدام هذه المعلومات لتقييم الأداء(). |
168. Efforts are under way to ensure accurate reporting of expenditures against the MTSP results framework. | UN | 168 - ويجري حاليا بذل جهود لكفالة الإبلاغ الدقيق عن النفقات في ضوء إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
29. The proposed Property Disposal Unit would ensure proper collection and proper storage and timely processing of disposed assets, as well as accurate reporting in the financial inventory reports. | UN | 29 - وستكفل وحدة التصرف في الممتلكات المقترحة كفالة جمع الأصول المتصرف بها على النحو المناسب وتخزينها على نحو سليم وتجهيزها في الوقت المناسب، فضلا عن الإبلاغ الدقيق في تقارير الجرد المالي. |
It is estimated that 449 journalists have been killed worldwide since 1990. In many cases, they were the victims of deliberate efforts by parties in conflict to escape adverse consequences of their violent attacks on civilians by preventing accurate reporting of their activities and, consequently, informed decision-making. | UN | فعدد الصحفيين الذين قُتلـوا في جميع أنحاء العالم منذ عام 1990، يبلغ حسب التقدير 449 صحفيا، وقد سقطوا في حالات كثيرة بفعل فاعل متعمد طرف في هذه الصراعات كي يتهرب من تبعات هجماته على المدنيين بمنع الإبلاغ الدقيق عن أنشطته والحيلولة بذلك دون اتخاذ قرارات ضده بناء على معلومات مطلعة. |
While targeted interventions on women's empowerment can be more systematically tracked, the lack of common criteria on gender-mainstreaming activities also hinders accurate reporting across the system. | UN | وعلى الرغم من إمكانية تعقب التدخلات المحددة الأهداف في مجال تمكين المرأة بشكل أكثر منهجية، فإن عدم وجود معايير مشتركة لأنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني يعوق أيضاً الإبلاغ الدقيق في مختلف أجزاء المنظومة. |
47. Further, despite the awareness-raising training provided to the media, accurate reporting of the phenomenon of trafficking in persons still remains a challenge. | UN | 47- بالإضافة إلى ذلك، ورغم التدريب الذي يهدف إلى توعية وسائط الإعلام، لا يزال الإبلاغ الدقيق عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص تكتنفه التحدّيات. |
Several representatives stressed that accurate reporting to measure progress towards the 2020 goal was crucial to informing the Conference's actions. | UN | 37 - وشدد العديد من الممثلين على أن الإبلاغ الدقيق الرامي إلى قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف المحدد لعام 2020 أمرٌ حاسم يستنير به المؤتمر فيما يتخذه من إجراءات. |
Several representatives stressed that accurate reporting to measure progress towards the 2020 goal was crucial to informing the Conference's actions. | UN | 37 - وشدد العديد من الممثلين على أن الإبلاغ الدقيق الرامي إلى قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف المحدد لعام 2020 أمرٌ حاسم يستنير به المؤتمر فيما يتخذه من إجراءات. |
Whilst overall, controls were in place to ensure accurate reporting of the use of SIBAs in temporary positions, selection procedures needed strengthening to ensure transparency and to guarantee that SIBAs were always considered. | UN | وبينما كانت توجد على وجه الإجمال ضوابط تكفل الإبلاغ الدقيق عن استخدام ترتيبات التوظيف المذكورة للعمل في وظائف مؤقتة، فإنه لزم تعزيز إجراءات الاختيار لضمان تحقيق الشفافية ولكفالة النظر دائماً في ترتيبات التوظيف هذه. |
Weak controls to ensure complete and accurate inventory records were found in the majority of operations visited, suggesting urgent management attention is needed given the importance of accurate reporting under International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); | UN | تبين في أغلبية العمليات التي جرت زيارتها ضعف أوجه الرقابة اللازمة لضمان اكتمال ودقة سجلات الموجودات، مما يشير إلى ضرورة الانتباه العاجل من جانب الإدارة بالنظر إلى أهمية الإبلاغ الدقيق بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
123. Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. | UN | 123 - وبالرغم من أن التوجيهات أسهمت في زيادة دقة التقارير ويسرت كثيرا عملية تحليلها، فإن صياغة الأسئلة التي تستهدف التنفيذ العملي كانت ستسفر عن تقارير أدق وأشمل من ذلك. |
87. The programme continued working closely with the media to enhance understanding of and accurate reporting on climate change and the intergovernmental process. | UN | 87- وواصل البرنامج العمل الوثيق مع وسائط الإعلام من أجل تحسين استيعاب مسائل تغير المناخ والعملية الحكومية الدولية وتحسين دقة التقارير المتعلقة بهما. |
That would ensure that all surveys could be completed, the data compiled, and accurate reporting submitted. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل إمكانية استكمال جميع المسوح، وأن يتم تجميع البيانات، وتقديم تقارير دقيقة. |
Application of sound procedures for accurate reporting and recording of drugs-related crime statistics | UN | ● تطبيق اجراءات سليمة من أجل اعداد تقارير دقيقة عن الجرائم ذات الصلة بالمخدرات وتدوين احصاءاتها بدقة. |
Accountable collaborative public management must provide timely and accurate reporting to all parties involved in the agreement so that they can use that information to evaluate performance.6 | UN | فيجب أن توفر الإدارة العامة التعاونية الخاضعة للمساءلة الإفادات الدقيقة بشكل منضبط زمنيا لجميع أطراف الاتفاق بحيث يتمكن كل طرف من استخدام تلك المعلومات في تقييم الأداء(6). |
accurate reporting at the system-wide level continues to be challenged by the variety of tools and the different financial systems in place. | UN | وما زالت التقارير الدقيقة الصادرة على نطاق المنظومة تواجه تحديات تتمثل في تعدد الأدوات واختلاف النظم المالية القائمة. |
There is room for improvement in how " external factors " included in performance reporting can be used to support accurate reporting Conclusion | UN | واو - هناك مجال للتحسين في كيفية استخدام " العوامل الخارجية " الواردة في تقارير الأداء لدعم دقة الإبلاغ |
This would facilitate accurate reporting on TCDC/ECDC programmes and projects supported by them. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل اﻹبلاغ الدقيق عما تدعمه من برامج ومشاريع التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |