In its work, the Department was striving to achieve accountability and transparency. | UN | وحرصت الدائرة في عملها على تحقيق المساءلة والوضوح. |
In that regard, the conviction of Charles Taylor constituted a milestone in efforts to achieve accountability, since it sent a strong signal that impunity for the worst crimes, committed at any level, could no longer prevail. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إدانة تشارلز تايلر كانت معلما مهما في الجهود الرامية إلى تحقيق المساءلة لأنها تتضمن إشارة قوية إلى أن الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم التي ترتكب على أي مستوى لا يمكن أن يستمر. |
The Committee further emphasizes that managerial action in regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked. | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ترابط وثيقا. |
25.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 25-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
Future efforts to combat impunity, including efforts to achieve accountability for Commission of Inquiry cases, and to establish the rule of law could also be adversely impacted. | UN | بل إن ذلك يمكن أن يؤثر سلبا على الجهود المستقبلية لمكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك الجهود الرامية إلى كفالة المساءلة في قضايا لجنة التحقيق، وإلى إرساء سيادة القانون. |
8. Reaffirms the importance of ongoing efforts to achieve accountability and justice, and underlines the importance of the implementation by the Government of Timor-Leste of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 (S/2006/822), including paragraphs 225 through 228 of the report; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل تحقيق هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006 (S/2006/822)، بما في ذلك الفقرات من 225 إلى 228 من التقرير؛ |
Norway fully shares that view, and firmly believes that the ICC has a crucial role to play in ensuring justice, as a complement to national systems, in order to achieve accountability for genocide, crimes against humanity and war crimes. | UN | والنرويج تشاطره هذا الرأي كليا، وتؤمن إيمانا وطيدا بأن للمحكمة الجنائية الدولية دورا حاسما تؤديه، بتأمين العدالة، بصفتها مكملة للنظم الوطنية، بغرض تحقيق المساءلة عن الإبادة الجماعية وعن الجرائم بحق الإنسانية وجرائم الحرب. |
As part of its global accountability reports, the One World Trust engaged in depth with UNICEF, UNHCR and WHO to better understand how they achieve accountability to their stakeholders. | UN | في إطار تقارير المساءلة العالمية، شاركت المنظمة بصورة متعمِّقة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية وصولاً إلى فهم أفضل لكيفية تحقيق المساءلة تجاه الأطراف صاحبة المصلحة بالنسبة لكل منها. |
26.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 26-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
These tribunals were established to achieve accountability for serious international crimes committed during the conflicts, or for terrorist acts, that were at the heart of the situation in the affected States, which rendered them unable or unwilling to prosecute. | UN | وقد أنشئت هذه المحاكم بغرض تحقيق المساءلة عن جرائم دولية خطيرة ارتكبت خلال نزاعات، أو نتيجة لأعمال إرهابية، كانت في قلب الوضع في الدول المتأثرة بذلك، وهي الجرائم والأعمال التي جعلتها غير قادرة على إجراء المحاكمات أو غير راغبة في ذلك. |
25.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 25-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
31.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 31-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية من خلال دعم المنظمة في ما تقوم به لإنشاء نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، ولتعزيز قدرتها على تبيان المخاطر وتقييمها والتخفيف منها. |
26.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 26-3 3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية من خلال دعم المنظمة في سعيها إلى إنشاء نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وإلى تعزيز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
26.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate the risks. | UN | 26-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية بدعم المنظمة في سعيها لأن تنشئ نظاماً للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وأن تعزز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
30.3 The Office strives to achieve accountability and transparency by supporting the Organization as it endeavours to establish an effective and transparent system of accountability and to enhance its capacity to identify, assess and mitigate risks. | UN | 30-3 ويعمل المكتب على تحقيق المساءلة والشفافية من خلال دعم المنظمة في سعيها إلى إنشاء نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والشفافية، وإلى تعزيز قدرتها على تحديد المخاطر وتقييمها والتخفيف من وطأتها. |
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (see A/65/782, para. 12). (para. 20) | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقا (انظر A/65/782، الفقرة 12). (الفقرة 20) |
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20) | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطا وثيقا (الفقرة 20) |
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (see A/65/782, para. 12) (para. 20) | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقاً (انظر A/65/782، الفقرة 12) (الفقرة 20) |
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20) | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقا (الفقرة 20) |
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20) | UN | وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقا (الفقرة 20) |
Defenders have been providing input and commentary on the draft Petroleum Fund Act legislation which is designed to achieve accountability and transparency in the investment in and use of revenue generated from the State's petroleum reserves, which will be so crucial to its sustainable development. | UN | وأسهم المدافعون عن حقوق الإنسان في مشروع قانون صندوق النفط، وأدلوا بتعليقاتهم عليه، ويرمي القانون إلى كفالة المساءلة والشفافية في استثمار واستخدام الإيرادات التي يدرها احتياطي النفط الذي تملكه تيمور، وهو عامل سيكتسي أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للبلد. |
8. Reaffirms the importance of ongoing efforts to achieve accountability and justice, and underlines the importance of the implementation by the Government of Timor-Leste of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 (S/2006/822), including paragraphs 225 through 228 of the report; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل تحقيق هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة لعام 2006 (S/2006/822)، بما في ذلك الفقرات من 225 إلى 228 من التقرير؛ |