Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. | UN | فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. | UN | ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات. |
Through the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, Africa aims to achieve food security and to eradicate poverty on the continent. | UN | ومن خلال برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تهدف أفريقيا إلى تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في القارة. |
This work provided political momentum for increasing the level of investment in measures to achieve food security and nutrition in order to eradicate hunger. | UN | ووفر هذا العمل الزخم السياسي لزيادة الاستثمارات في التدابير الهادفة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للقضاء على الجوع. |
Yet, the current crisis also provides an opportunity for decision makers to design alternative solutions to overcome world hunger and achieve food security. | UN | ومع ذلك فإن الأزمة الراهنة تتيح أيضا فرصة لصانعي القرارات لوضع حلول بديلة للتغلب على الجوع في العالم وتحقيق الأمن الغذائي. |
The Ministers noted with concern that the financial and economic crisis had exacerbated the ongoing global food crisis, and also undermined the efforts of developing countries to achieve food security. | UN | 302 - ولاحظ الوزراء بقلق أن الأزمة الاقتصادية والمالية آخذة بزيادة خطورة الأزمة الغذائية العالمية، وتقويض جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق أمنها الغذائي. |
His Excellency underscored the need for the region to achieve food security as a basis for sustainable economic growth. | UN | وشدد فخامته على ضرورة تحقيق الأمن الغذائي في المنطقة، باعتبار ذلك أساسا للنمو الاقتصادي المستدام. |
This fund will be used to finance agriculture- and food-related initiatives in member countries, with a view to helping them achieve food security. | UN | ويهدف هذا الصندوق إلى تمويل المبادرات الزراعية الغذائية في البلدان الأعضاء حتى تتمكن من تحقيق الأمن الغذائي. |
The role of the multilateral system in assisting Member States to focus and coordinate their efforts to achieve food security could not be overestimated. | UN | ولا مجال للمبالغة في أهمية دور النظام المتعدد الأطراف في مساعدة الدول الأعضاء على تركيز وتنسيق جهودها من أجل تحقيق الأمن الغذائي. |
The Declaration expressed the need to achieve food security and address the impact of climate change in the fight against poverty. | UN | وأعرب الإعلان عن الحاجة إلى تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لتغير المناخ في إطار محاربة الفقر. |
453. The Ministers stressed that the financial and economic crisis had exacerbated the ongoing global food crisis, and also undermined the efforts of developing countries to achieve food security. | UN | 453- شدَّد الوزراء على أن الأزمة المالية والاقتصادية قد فاقمت من خطورة الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدّت إلى تقويض جهود البلدان النامية في تحقيق الأمن الغذائي. |
Noting that avoiding additional land degradation while restoring degraded land is crucial in order for the rural poor to achieve food security and access to energy and water, | UN | وإذ تشير إلى أن تفادي استمرار تدهور الأراضي والعمل في الوقت نفسه على إصلاح الأراضي المتدهورة أمر بالغ الأهمية كي يتسنى لفقراء المناطق الريفية تحقيق الأمن الغذائي والحصول على الطاقة والمياه، |
achieve food security by developing agricultural land, while building critical awareness on tribal issues to plan for rebuilding indigenous cultural identities and forest life | UN | تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تنمية الأراضي الزراعية، مع إرهاف وعي جاد بالقضايا القبلية من أجل التخطيط لإعادة بناء الهويات الثقافية والحياة الحرجية للشعوب الأصلية |
It was essential to enhance the impact and visibility of programme activities by increasing productive investments in rural and agricultural areas in order to achieve food security. | UN | فمن الضروري النهوض بتأثير ومكانة الأنشطة البرامجية بزيادة الاستثمارات المنتجة في المناطق الريفية والزراعية حتى يمكن تحقيق الأمن الغذائي. |
85. International financial institutions are encouraged to further promote the transfer of technology and capacity-building, with emphasis on the allocation of funds to enable developing countries to achieve food security through enhanced agricultural production. | UN | 85 - كما أن على المؤسسات المالية الدولية زيادة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الزراعي المعزز. |
In addition, the Early Warning and Food Information System will provide information on the progress being made to achieve food security. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الإنذار المبكر والإعلام الغذائي سيقدم معلومات عما يجري إحرازه من تقدم في سبيل تحقيق الأمن الغذائي. |
The United Nations maintains that rehabilitation and development of the agricultural sector to achieve food security are priorities for international assistance. | UN | وتحرص الأمم المتحدة على أن يكون إصلاح القطاع الزراعي وتطويره من أجل تحقيق الأمن الغذائي في مقدمة أولويات المساعدات الدولية. |
While the United States provides more than half of the world's food aid, our goal is to help countries achieve food security. | UN | وإذ توفر الولايات المتحدة أكثر من نصف المساعدات الغذائية العالمية، يتجلى هدفنا في مساعدة البلدان على تحقيق الأمن الغذائي. |
(achieve food security by ensuring a safe and nutritionally adequate food supply at both the national and international levels. | UN | (تحقيق الأمن الغذائي بالعمل على توفير إمدادات غذائية سليمة وكافية من الناحية التغذوية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Thus, Parties proposed the building of partnerships to combat poverty, achieve food security and work with indigenous peoples. | UN | وعليه، اقترحت الأطراف إقامة شراكات لمكافحة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي والعمل مع الشعوب الأصلية. |
One of the goals set by the New Agenda was to fully integrate rural economies into their national context and to achieve food security. | UN | وكان من بين الأهداف التي حددها البرنامج الجديد الإدماج التام للاقتصادات الريفية في سياقها الوطني وتحقيق الأمن الغذائي. |
The Heads of State and Government noted with concern that the financial and economic crisis had exacerbated the ongoing global food crisis, and also undermined the efforts of developing countries to achieve food security. | UN | 310 - لاحظ رؤساء الدول والحكومات بقلق أن الأزمة المالية والاقتصادية قد فاقمت من الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدت إلى تقويض جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق أمنها الغذائي. |
Leaders also emphasized the need for the United Nations Convention to Combat Desertification to become an effective means to achieve food security. | UN | وقد طالب القادة بإصرار بضرورة أن تصبح اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أيضا وسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي. |