"achieve its" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحقق هذا
        
    • تحقيق
        
    • يحقق المكتب
        
    • يحرز البرنامج
        
    • يحقق البرنامج
        
    • أهدافه التنموية
        
    • تحقق البعثة
        
    • المرجوة منه
        
    14.83 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on the following assumptions: UN 14-83 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    12.36 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 12-36 ينتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض مشاركة جميع أصحاب المصلحة على الوجه الأكمل.
    21.57 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 21-57 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    29F.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 29 واو-36 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوخاة على افتراض ما يلي:
    Among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. UN ويعد تحالف منع العنف، من بين أهم الآليات التي تسعى الحملة من خلالها إلى تحقيق أهدافها.
    2.71 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-71 ينتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.78 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-78 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.84 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-84 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    8.70 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 8-70 يُتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    12.34 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 12-34 ينتظر أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض مشاركة جميع أصحاب المصلحة على الوجه الأكمل.
    16.70 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 16-70 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    21.38 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that all stakeholders are fully engaged. UN 21-38 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض المشاركة الكاملة من جانب جميع أصحاب المصلحة.
    26.18 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 26-18 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    26.20 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 26-20 من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    2.36 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-36 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    2.51 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 2-51 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
    32.29 The component is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 32-29 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
    That important resolution invites the parties to continue negotiations within the framework of the Annapolis process, but it can achieve its objectives only with the decisive involvement of the parties and the international community. UN ويدعو ذلك القرار الهام الطرفين إلى الاستمرار في المفاوضات في إطار عملية أنابوليس. ولا يمكن أن يحقق هذا القرار غاياته إلا بالمشاركة الحازمة من الطرفين والمجتمع الدولي.
    Furthermore, we look forward to the international follow-up conference on financing for development to review the implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha and we hope that the Conference will achieve its desired goals. UN ونتطلع إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة، ونأمل في أن يحقق هذا المؤتمر النتائج المرجوة منه.
    The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    31.16 The Office is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that it receives timely feedback from clients and cooperation from external parties. UN 31-16 ينتظر أن يحقق المكتب أهدافه وإنجازاته المتوقعة شريطة تلقيه بسرعة آراء العملاء وتعاون الأطراف الخارجية معه.
    10.19 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that landlocked and transit developing countries and their development partners are fully committed to the timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action. UN 10-19 من المتوقع أن يحرز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض أن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركاءها في التنمية ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    The subprogramme is expected to achieve its objective and expected accomplishments based on the following assumptions: UN من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    consolidate its national unity and achieve its objectives for the development of the Northern Pastoral area . 140 UN قرار بشأن مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    The Mission is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    The responses suggest the forest instrument has considerable potential to achieve its set objectives. UN وتفيد الردود بأن الصك المتعلق بالغابات ينطوي على إمكانات هائلة لتحقيق الأهداف المرجوة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus