"achieve our common goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق أهدافنا المشتركة
        
    • نحقق أهدافنا المشتركة
        
    I am convinced that close cooperation and mutual assistance will enable us all to achieve our common goals. UN وإنني مقتنع بأن التعاون الوثيق والمساعدة المتبادلة ستمكننا جميعا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We have every confidence that the presidency of the Conference will continue to undertake extensive consultations with the membership to achieve our common goals. UN ولدينا كل الثقة بأن تواصل رئاسة المؤتمر الاضطلاع بمشاورات واسعة مع الأعضاء في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    CFC offers the following recommendations for moving forward to achieve our common goals: UN وتقدم المنظمة الكاثوليكية للاختيار الحر التوصيات التالية للمضي قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة:
    To that end, my delegation remains committed to working together with other delegations in order to achieve our common goals. UN ولهذا الغرض، فإن وفد بلدي يظل ملتزما بالعمل المتضافر مع الوفود الأخرى من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We achieve our common goals only through cooperation. UN ونحن لا نحقق أهدافنا المشتركة إلا من خلال التعاون.
    My delegation stands ready to work together to achieve our common goals. UN ويقف وفدي على أهبة الاستعداد للعمل مع الآخرين في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    I hope that we will consult closely to find a consensus and work together to achieve our common goals. UN وأرجو أن نتشاور عن كثب لإيجاد توافق في الآراء وأن نعمل متضافرين على تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals. UN ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My delegation stands ready to work together to achieve our common goals. UN ووفدي على استعداد للعمل معاً في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My delegation stands ready, as it has at previous sessions, to work together with our colleagues to achieve our common goals. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد، كالعهد به في الدورات السابقة، للعمل مع زملائنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    My delegation stands ready, as it invariably has at previous sessions, to work together with our colleagues to achieve our common goals. UN ووفدي مستعد، مثلما كان دائما في الدورات السابقة، للعمل مع زملائنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Many challenges lie ahead, and we will need to redouble our efforts in order to achieve our common goals. UN ولا تزال هناك تحديات كثيرة تنتظرنا، وسوف نحتاج إلى مضاعفة جهودنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We urge that the necessary steps are be taken to intensify the cooperation and coordination between the two institutions, which would enable us to achieve our common goals. UN ونحث على اتخاذ الخطوات الضرورية لتكثيف التعاون والتنسيق بين المؤسستين، مما سيمكننا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously. UN وعلى الصعيد الدولي يتعين علينا التنسيق بين عملنا والتعاون مع بعضنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة على وجه السرعة.
    In conclusion, we believe that with a true partnership between Afghanistan and the international community under Afghan leadership, based on mutual trust and obligations, we will achieve our common goals. UN وفي الختام، نعتقد أننا، بفضل وجود شراكة حقيقية بين أفغانستان والمجتمع الدولي بقيادة الأفغان، على أساس من الثقة والالتزامات المتبادلة سنتمكن من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    In recent years, the United Nations has also strengthened its relationship with civil society and the private sector, recognizing the need to work together to achieve our common goals. UN وفي السنوات الأخيرة، عززت الأمم المتحدة أيضا علاقتها مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، اعترافا منها بالحاجة إلى العمل الجماعي من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    I can affirm with confidence that the Council is gaining both in effectiveness and in vitality in its role as the central strategic body in the United Nations system for promoting policy coherence and strengthening system-wide cooperation to achieve our common goals. UN ويمكنني أن أؤكد بثقة على أن المجلس يكسب مزيدا من الفعالية والحيوية في دوره بوصفه الهيئة الاستراتيجية المحورية في منظومة الأمم المتحدة للعمل على اتساق السياسات ولتعزيز التعاون على نطاق المنظومة بغية تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Mr. BADR (Egypt): Mr. President, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of the presidency of the CD and express our commitment to you and to everyone for full cooperation to achieve our common goals. UN السيد بدر (مصر) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأعرب عن التزامنا حيالكم وحيال الجميع بالتعاون الكامل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    We have come together, drawing the lesson from our own history that we can achieve our common goals only if we cooperate with one other. UN وقد اجتمعنا هنا لنستخلص العبرة من تاريخنا والمتمثلة في أننا لا يمكن أن نحقق أهدافنا المشتركة ما لم نتعاون مع بعضنا البعض.
    That commendable achievement demonstrates how, together, we can overcome the obstacles to development and achieve our common goals. UN ويشكل هذا إنجازا يستحق الثناء ودليلا على أنه في وسعنا، إذا ما تضافرت جهودنا، أن نذلل العقبات التي تقف في طريق التنمية وأن نحقق أهدافنا المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus