"achieve the millennium development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • تحقيق الغايات الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية
        
    • في تحقيق أهداف الألفية للتنمية
        
    • تحقق الأهداف الإنمائية
        
    Harnessing knowledge to achieve the Millennium Development Goals in Africa UN تسخير المعرفة لأغراض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    We must likewise redouble our efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وبالمثل، يجب أن نضاعف جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It will be difficult to achieve the Millennium Development Goals if communities and households do not become more resilient. UN وسيكون من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم تصبح المجتمعات والأسر المعيشية أكثر قدرة على الصمود.
    This commitment must be viewed as part of the broader effort to achieve the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يندرج هذا الالتزام في الإطار الأوسع للجهود الرامية إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    We must continue to work to achieve the Millennium Development Goals and make them a lasting reality. UN وعلينا أن نواصل العمل من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأن نحولها إلى واقع دائم.
    These are essential in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وهذه كلها أمور ضرورية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As 2015 approaches, there are still significant challenges that lie ahead to achieve the Millennium Development Goals. UN ومع اقتراب عام 2015، لا تزال هناك تحديات مهمة ماثلة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Establishing a clear link between debt relief and the capacity of the countries concerned to achieve the Millennium Development Goals; UN :: إقامة علاقة واضحة المعالم بين تخفيف عبء الدين وقدرة البلدان ذات الصلة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Innovative sources of financing can help to achieve the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن تساعد المصادر الابتكارية للتمويل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Swift progress was needed to enable developing countries, particularly African countries, to achieve the Millennium Development Goals. UN فسيتطلب الأمـر إحراز تقدم سريع لتمكين البلدان النامية، وخاصة الأفريقية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفيـة.
    This could potentially undermine not only their economic growth, but also their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن شأن ذلك أن يقوض ليس فقط نموها الاقتصادي ولكن أيضا قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Malaysia feels strongly that special attention must be paid to efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشعر ماليزيا بقوة بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Knowledge on how to achieve the Millennium Development Goals exists, but it is often fragmented and spread among several countries. UN فالمعرفة بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موجودة، إلا أنها كثيرا ما تكون مجزأة وموزعة بين عدة بلدان.
    We wish UNICEF every success in the future, especially in helping to achieve the Millennium Development Goals. UN ونتمنى لليونيسيف كل النجاح في المستقبل، ولا سيما في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are all duty-bound to join together in doubling our efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN إن من واجبنا العمل معاً من أجل مضاعفة جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promoting global public health for all to achieve the Millennium Development Goals UN تعزيز الصحة العامة للجميع على الصعيد العالمي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Moreover, international efforts to achieve the Millennium Development Goals have been further galvanized. UN كما تعززت الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On that occasion, Member States, often in the person of their head of State or Government, reaffirmed their intention to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ففي تلك المناسبة، أكّدَت من جديد دولنا الأعضاء، غالباً في شخص رؤساء الدول أو الحكومات، على عزمها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    These themes are key to helping Afghanistan achieve the Millennium Development Goals. UN وتؤدي هذه المواضيع دورا رئيسيا في مساعدة أفغانستان على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    She would like to hear how national development plans, poverty reduction strategies and strategies to achieve the Millennium Development Goals benefited rural women. UN وأبدت رغبتها في معرفة كيف أدت خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات تحقيق الغايات الإنمائية للألفية إلى إفادة المرأة الريفية.
    We now need innovative approaches to ensure resources to finance efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ونحن الآن بحاجة إلى نهج مبتكرة لتأمين الموارد اللازمة لتمويل جهود بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Migration and development policies to achieve the Millennium Development Goals UN الهجرة والسياسات الإنمائية الهادفة إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    We also note that the Secretary-General has taken various initiatives, and hope that this would help us achieve the Millennium Development Goals and reach the targets we have set for ourselves. UN كما نلاحظ أن الأمين العام قام بطرح مبادرات متعددة نأمل في أن تساعدنا في تحقيق أهداف الألفية للتنمية وفي بلوغ الأهداف التي اخترناها لأنفسنا.
    It is still far from the amount needed for the African countries to be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومع ذلك لا تزال هذه المساعدة أقل بكثير من المبلغ اللازم كي تستطيع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus