The results achieved in the area of employment clearly confirm the role of the tourism and hospitality sector in the performance of Trade Services. | UN | والنتائج التي تحققت في مجال الاستخدام تؤكد بوضوح دور قطاع السياحة والضيافة في أداء تجارة الخدمات. |
Some Member States additionally acknowledged the gains achieved in the area of gender equality stemming from the engagement of UN-Women at the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترفت بعض الدول الأعضاء بالمكاسب التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين الناتجة عن مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Other results achieved in the area of information systems include: | UN | 91- وتشمل النتائج الأخرى التي تحققت في مجال نُظُم المعلومات ما يلي: |
2. Ms. Coker-Appiah commended the Cuban Government for its efforts to improve the status of women in Cuba and, in particular, for the progress achieved in the area of women's participation in political and public life. | UN | 2 - السيدة كوكر - آبياه: أثنت على الحكومة الكوبية على جهودها لتحسين مركز المرأة في كوبا، وبصفة خاصة على التقدم الذي أُحرز في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
The nuclear-weapon States underscore the important and tangible progress achieved in the area of nuclear disarmament and reaffirm our determination to continue the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وتشدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على التقدم الهام الملموس الذي أحرز في مجال نزع السلاح النووي ونحن نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه اﻷسلحة، ومواصلة سعي جميع الدول إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |
While he commended the savings achieved in the area of travel, hardware, software and training, he shared the Advisory Committee’s view that any efforts to achieve economy should not adversely affect the training of staff, which was vital to the effective implementation and operation of IMIS. | UN | وبينما أشاد بالوفورات التي تحققت في مجال السفر، والمعدات الحاسوبية، والبرامجيات والتدريب، شارك اللجنة الاستشارية رأيها القائل بأنــه لا ينبغي أن تؤثر الجهود المبذولة لتحقيق الوفر تأثيرا سلبيا على تدريب الموظفين، الذي هو حيوي بالنسبة للتنفيذ الفعال لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيله. |
The deteriorating quality of education is threatening the long-term viability of gains achieved in the area of access. | UN | 26 - ويهدد تدهور نوعية التعليم استمرار المكاسب التي تحققت في مجال الحصول عليه على المدى البعيد. |
Switzerland financed UNIDO projects in that area in several countries, was very satisfied with the results achieved in the area of standards in countries such as Viet Nam, and was confident that ongoing projects in the United Republic of Tanzania, Mozambique, Ghana and Lebanon would be equally successful. | UN | وأشار إلى أن سويسرا مولت مشاريع اليونيدو في هذا المجال في عدة بلدان، وأنها راضية جدا عن النتائج التي تحققت في مجال المعايير في بلدان مثل فييت نام، وأنها على ثقة من أن المشاريع الجارية في جمهورية تنـزانيا المتحدة، وموزامبيق وغانا ولبنان ستسجل نجاحا مماثلا. |
We have reached an important threshold: either we shall succeed in our joint efforts to preserve and multiply the positive effects achieved in the area of disarmament and arms control during the post-cold war period, or we shall slide away from the previously achieved agreements and face the real prospect of chaos and uncontrollable international processes which can only be regulated by the diktat of military power. | UN | لقد وصلنا إلى عتبة هامة: فإما أن ننجح في جهودنا المشتركة للمحافظة على الآثار الايجابية التي تحققت في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة أثناء فترة ما بعد الحرب الباردة ومضاعفة هذه الآثار، وإما أن ننزلق بعيدا عن الاتفاقات المحققة من قبل، ونواجه احتمالا حقيقيا أن تنتشر الفوضى وعمليات دولية لا يمكن التحكم فيها ولا يمكن ضبطها إلا بالقوة العسكرية. |
The most concrete results achieved in the area of ECD in 2002 reflect progress towards sectoral goals in health, nutrition, water and environmental sanitation, areas that have been - and continue to be - the traditional strengths of UNICEF. | UN | 23 - تظهر أبرز النتائج التي تحققت في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة في عام 2002 التقدم الذي أحرز نحو بلوغ الأهداف القطاعية المتصلة بالصحة والتغذية والمياه والصحة البيئية، وهي المجالات التي كانت وما زالت تمثل نقاط القوة التقليدية التي تتمتع بها اليونيسيف. |
31. Notwithstanding the achievements highlighted above, the unstable political environment made it difficult to successfully engage with the authorities prior to the elections, and the post-electoral crisis had a negative impact on the gains achieved in the area of human rights. | UN | 31 - ورغم المنجزات المذكورة أعلاه، ففي ظل البيئة السياسية غير المستقرة تعذر العمل بنجاح مع السلطات قبل الانتخابات، وكان للأزمة التي أعقبت تلك الانتخابات أثر سلبي على المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان. |
20. The 2007 - 2011 UNDAF stated that, despite the advances achieved in the area of health, such as a steady decrease of child and adolescent mortality and a longer life expectancy, several challenges remain. | UN | 20- وأفاد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2007-2011 أنه رغم الإنجازات التي تحققت في مجال الصحة، مثل حدوث انخفاض مطّرد في معدلات وفيات الأطفال والمراهقين، وارتفاع متوسط معدل العمر المتوقع عند الولادة، لا تزال هناك عدة تحديات قائمة. |
It provides information on the developments and accomplishments achieved in the area of procurement reform pursuant to the recommendations, decisions, suggestions and concerns expressed by the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the oversight bodies, as well as the High-level Group of Experts on Procurement. | UN | وترد في هذا التقرير معلومات عن التطورات واﻹنجازات التي تحققت في مجال إصلاح نظام الشراء من خلال العمل بتوصيات ومقررات واقتراحات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وهيئات المراقبة، فضلا عن فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء، ومن خلال مراعاة الشواغل التي أبدتها تلك اﻷجهزة. |
Mr. Solórzano (Nicaragua) (spoke in Spanish): I thank you, Sir, for presiding so capably over this important meeting to commemorate the tenth anniversary of one of the most important and valuable universal consensuses achieved in the area of population and development for our societies. | UN | السيد سولورثانو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): أشكركم، سيدي الرئيس، على ترؤسكم باقتدار أعمال هذه الجلسة الهامة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية العاشرة لأحد أهم وأثمن التوافقات العالمية في الآراء التي تحققت في مجال السكان والتنمية لمجتمعاتنا. |
13. One of the most recent major results achieved in the area of education relates to the support provided by UNESCO to the Afghan Ministry of Education in developing its planning capacity at the central, provincial and district levels, which enabled the training of over 1,000 staff from the Ministry in basic educational planning and monitoring and reporting, thus facilitating the drafting of provincial education plans. | UN | 13 - وتتعلق واحدة من أحدث النتائج الرئيسية التي تحققت في مجال التعليم بدعم اليونسكو لوزارة التعليم الأفغانية في تطوير قدرتها على التخطيط على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات والمناطق، مما ساعد على تدريب أكثر من 000 1 من موظفي الوزارة على تخطيط التعليم الأساسي ورصده وتقديم تقارير عنه، وهذا ساعد على وضع خطط التعليم في المقاطعات. |
Cuba reiterated its recognition for the progress achieved in the area of human rights, in particular the Government's firm decision to reduce poverty and attain socioeconomic development, the determination to guarantee the right to universal education, and the measures taken in the area of health, women rights, persons with disabilities and the elderly. | UN | وأقرت كوبا مجدداً بالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق الإنسان ولا سيما قرار الحكومة الثابت بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والإصرار على ضمان الحق في التعليم للجميع والتدابير المتخذة في مجال الصحة وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنّين. |
92. The Administration stated that while substantial progress had been achieved in the area of disposal by commercial sale, missions would take steps to review and expedite the process. | UN | ٩٢ - وأفادت الإدارة بأن البعثات، رغم التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال التصرف بالأصول بواسطة البيع التجاري، ستتخذ الخطوات اللازمة لاستعراض العملية وتسريعها. |
The NCHR stated that despite the great progress achieved in the area of enhancing women's rights and the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), Jordan continued to maintain its reservations on articles (9-2), (15-4) and (16-1 c, d, g) of this Convention. | UN | 6- أفاد المركز الوطني لحقوق الإنسان بأنه على الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال تعزيز حقوق المرأة والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الأردن لا يزال متمسكاً بتحفظاته على المواد 9-2 و15-4 و16-1(ج) و(د) و(ز) من الاتفاقية. |
The nuclear-weapon States underscore the important and tangible progress achieved in the area of nuclear disarmament and reaffirm our determination to continue the pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | وتشدد الدول الحائزة للأسلحة النووية على التقدم الهام الملموس الذي أحرز في مجال نزع السلاح النووي ونحن نؤكد من جديد عزمنا على مواصلة الدول الحائزة للأسلحة النووية بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض الأسلحة النووية في العالم بغية الوصول في النهاية إلى هدف إزالة هذه الأسلحة، ومواصلة سعي جميع الدول إلى نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |