"achievement in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنجاز في
        
    • الإنجازات في
        
    • الإنجاز في
        
    • التحصيل في
        
    • للإنجاز في
        
    • إنجازات في
        
    • ما تحقق في
        
    • حققته في
        
    • الانجاز فيما
        
    • الإنجازات التي تحققت في
        
    • التحصيل العلمي على
        
    • إنجازاً في
        
    • والتحصيل في
        
    ESCWA Excellence Award for best achievement in building the information society UN منح جائزة الإسكوا للتميز لأفضل إنجاز في بناء مجتمع المعلومات
    For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. UN فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق.
    President's Award for Women of achievement in Sri Lanka 2000. UN جائزة رئيس الدولة لذوات الإنجازات في سري لانكا، 2000.
    Table 6 below presents the progress made on indicators of achievement in this focus area by the end of 2012. UN ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012.
    Basic education pupils by level of achievement in Spanish and mathematics according to EXCALE tests in 2005, 2007 and 2008 UN تلامذة التعليم الأساسي بحسب مستوى التحصيل في مادتي الرياضيات واللغة الإسبانية وفقاً لاختبار الجودة والتحصيل الدراسيين في الأعوام 2007 و 2005 و 2008
    The national trade corridor programme provides specific targets and timelines for achievement in all critical areas, including trade facilitation. UN ويتضمن البرنامج الوطني للممرات التجارية أهدافا وجداول زمنية للإنجاز في جميع المجالات الأساسية، بما فيها تيسير التجارة.
    It recognized the achievement in improving prison conditions and Poland's commitment to the freedom of expression, including liberalization of relevant legislation. UN وأقرت بما تحقق من إنجازات في تحسين ظروف السجون وبالتزام بولندا بحرية التعبير، بما في ذلك تحرير التشريعات ذات الصلة.
    The Norwegian Labour and Welfare Organization had been asked specifically to look into those issues, which was an achievement in itself. UN وقد طُلب تحديدا إلى منظمة العمل والرعاية النظر في هذه المسائل، وهو إنجاز في حد ذاته.
    The Charter itself can be regarded as the greatest achievement in the history of international law. UN ويمكن أن يعتبر الميثاق نفسه أعظم إنجاز في تاريخ القانون الدولي.
    It is my pleasure to present to you today... this award for the highest achievement in this year's standardized testing. Open Subtitles من دواعي سروري، أن أقدّمك لك اليوم، هذه الجائزة، لأفضل إنجاز في امتحانات العام الموحدة
    For most outstanding achievement in mathematics, julio vasquez. Open Subtitles في أروع إنجاز في الرياضيات جوليو فازكويس
    The nominees for Best achievement in Directing are: Open Subtitles المرشحين لجائزة أفضل إنجاز في الأخراج هم
    The Conference is an illustrious body in the field of multilateral disarmament diplomacy with a record of achievement in legally binding instruments that forms the cornerstone and major body of the international non-proliferation regime. UN إن المؤتمر هيئة مرموقة في ميدان الدبلوماسية المتعددة الأطراف لنزع السلاح ولديه سجل من الإنجازات في مجال الصكوك الملزمة قانوناً يشكل أساس النظام الدولي لعدم الانتشار وهيكله الرئيسي.
    This funding gap will have to be addressed if the Security Council is to enjoy a record of achievement in helping to foster successful peacekeeping exits as well as a self-sustaining peace in their aftermath. UN ويجب معالجة مشكلة التمويل هذه إذا كان لمجلس الأمن أن يحقق سجلا من الإنجازات في مجال المساعدة على تعزيز انسحاب عمليات حفظ السلام بنجاح، وإحلال سلام يمكن أن يستمر بالجهود الذاتية بعد ذلك.
    Section 5: scope of achievement in implementation of national development strategies UN الفرع 5: نطاق الإنجاز في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    In spite of a number of well-known setbacks, humankind can still be proud of its impressive record of achievement in curbing this danger. UN ويمكن للجنس البشري، بالرغم من عدد من الانتكاسات المعروفة، أن يفخر بسجله الحافل من الإنجاز في كبح جماح هذا الخطر.
    achievement in Curriculum Areas UN التحصيل في مجالات المنهاج الدراسي
    The level of literacy, which may be considered as a measure of achievement in education, gradually improved in the 1980s and 1990s but is still very low. UN وفي الثمانينيات والتسعينيات طرأ تحسّن تدريحي على مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمكن أن يعد مقياسا للإنجاز في التعليم، وإن كان لا يزال منخفضا.
    The achievement in insurance recoveries to date means that the Secretary-General requires no further authority to enter into commitments beyond the $62.140 million utilized in 2013. UN وبفضل ما تحقق حتى الآن من إنجازات في استرداد مبالغ التأمين، فلن يحتاج الأمين العام إلى إذن إضافي للدخول في التزامات غير مبلغ 140 62 مليون دولار المستخدم في 2013.
    That achievement in Cambodia will, we hope, mark the beginning of a new era of peace and stability in South-East Asia. UN ونأمل أن يكون ما تحقق في كمبوديا من انجاز إيذانا ببداية عصر جديد للسلم والاستقرار في جنوب شرقي آسيا.
    As it begins to celebrate its fiftieth anniversary, the United Nations can look back with a sense of accomplishment and pride at its achievement in fostering the rule of law over approximately 71 per cent of the Earth's surface. UN واﻷمم المتحدة إذ تبدأ احتفالها بالذكرى السنوية الخمسين لانشائها، يمكنها أن تنظر الى الوراء باحساس من بلوغ الهدف والفخر لما حققته في تعزيز سيادة القانون على ما يقرب من ٧١ في المائة من سطح اﻷرض.
    58. The Committee notes with appreciation the high level of achievement in respect for human rights in Denmark. UN ٨٥ - تلاحظ اللجنة مع التقدير المستوى العالي من الانجاز فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في الدانمرك.
    Another achievement in the endeavor to meet the indigenous people's specific needs is the training of indigenous teachers, who then can play a decisive role in their communities. UN ويعتبر تدريب مدرسي السكان الأصليين، بحيث يمكنهم من أن يؤدوا دوراً فعالاً في مجتمعاتهم بعد ذلك، من الإنجازات التي تحققت في طريق السعي نحو الوفاء بالاحتياجات الخاصة للسكان الأصليين.
    Target 3: By 2005, at least 20 countries will have identified learning outcomes and built capacity to ensure gender parity in achievement in basic education. UN الهدف 3: يحدد 20 بلــدا علــى الأقـــل حتــى عــام 2005، حصيلة التعليم ويبني القــدرات لضمان المســـاواة بيـــن الجنسين في التحصيل العلمي على مستوى التعليم الأساسي.
    The outstanding efforts exerted towards resuscitation of the negotiation process are an achievement in and of itself. UN وتشكل الجهود الجبارة التي بُذلت من أجل بعث روح الحياة في عملية التفاوض إنجازاً في حد ذاتها.
    Gender equity in education is most commonly reported in terms of enrolment patterns and achievement in primary levels in Years 4 and 6 for English, Samoan and Numeracy. UN والمساواة بين الجنسين في التعليم يبلع عنها في الغالب من ناحية أنماط الالتحاق والتحصيل في المستويات الابتدائية في السنتين 4 و 6 للغة الانكليزية، واللغة الساموية والحساب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus