63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The ongoing world financial and economic crisis has reversed many important development gains in developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | لقد ألغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة الكثير من المكاسب الإنمائية الهامة في البلدان النامية، وهي تهدد بشكل خطير بتقويض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It is simply not good enough to be targeting the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 without making available the resources to fund that effort. | UN | وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد. |
The report details the plight of the 1 billion people living in poverty in the drylands and points out that addressing the plight of the " forgotten billion " is essential for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويبين التقرير بالتفصيل محنة البليون نسمة الذين يعيشون في حالة من الفقر في الأراضي الجافة، ويشير إلى أن معالجة تلك المحنة أمر في غاية الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
These indicators are crucial to ensure that the Government can monitor the implementation of the second national poverty reduction strategy paper and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وهذه المؤشرات عنصر محوري من عناصر التأكد من أن الحكومة تستطيع رصد تنفيذ الورقة الوطنية الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، وإحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Initiative aims to enhance economic growth and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by mitigating the vagaries of climate variability and climate change and to ensure that development achievements already gained are climate-resilient in the longer term. | UN | وتهدف المبادرة إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التخفيف من التحولات المفاجئة الناتجة عن تقلبات المناخ وتغيره، وكفالة قدرة الإنجازات الإنمائية التي تحققت بالفعل على التكيف مع المناخ على المدى الطويل. |
The Global Forum offered plenary sessions, workshops and meetings designed to contribute directly to the achievement of the Millennium Development Goals by strengthening State capacity and improving the quality of governance. | UN | وقدّم المنتدى العالمي جلسات عامة وحلقات عمل واجتماعات معدّة للمساهمة مباشرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز قدرة الدول وتحسين نوعية إدارة الشأن العام. |
The Global Governance Group also recognizes the need for ongoing support for developing countries in implementing policies and programmes relevant to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 and sustainable development. | UN | وتسلّم مجموعة الحوكمة العالمية أيضا بالحاجة إلى مواصلة دعم البلدان النامية لتنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق التنمية المستدامة. |
63. We recognize the regional efforts being made to advance the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 63 - ونعترف بإسهام الجهود الإقليمية في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The achievement of the Millennium Development Goals by the target date established by the Millennium Declaration would be a significant step towards the empowerment of women. | UN | وسيشكل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف الذي حدده إعلان الألفية خطوة كبيرة نحو تمكين المرأة. |
18. We acknowledge the role of national parliaments in furthering the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 18 - وننوه بدور البرلمانات الوطنية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It has reversed development gains in many developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | فقد أدت إلى تراجع المكاسب التي تم تحقيقها في مجال التنمية في العديد من البلدان النامية، وباتت تهدد بأن تقوض بشكل خطير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Objectives: To strengthen the capacity of ESCWA member countries to improve the national institutional framework for official statistics, including the monitoring of progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
In addition, overcoming climate change will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 alongside the wider sustainable development goals agreed at the World Summit in 2005. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الحد من تغير المناخ سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، إلى جانب أهداف التنمية المستدامة الأوسع نطاقا المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي عام 2005. |
18. We acknowledge the role of national parliaments in furthering the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 18 - وننوه بدور البرلمانات الوطنية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Financing for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 in the ESCAP region | UN | التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Financing for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 in the ESCAP region | UN | التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
In this regard, appropriate responses should be formulated to mitigate the socio-economic impact and to ensure that progress would be made towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي صوغ استجابات مناسبة لتخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي وضمان إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Recognizing the undeniable relationship between sexual and reproductive health and the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وإقرارا منها بوجود علاقة لا يمكن إنكارها بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وبين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Industrial development as the main source of the economic growth makes an important contribution to the achievement of the Millennium Development Goals by promoting skills, knowledge and technology. | UN | والتنمية الصناعية بوصفها المصدر الرئيسي للنمو الاقتصادي تقدم إسهاما مهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تعزيز المهارات والمعارف والتكنولوجيا. |
To mark the International Anti-Corruption Day 2009, UNODC and UNDP developed a global campaign focusing on how corruption hinders the achievement of the Millennium Development Goals by impacting education, health, justice, democracy, prosperity and development. | UN | واحتفالا باليوم الدولي لمكافحة الفساد لعام 2009، أعد مكتب المخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي حملة عالمية تركز على السبل التي يعيق بها الفساد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تأثيره على التعليم والصحة والعدالة والديمقراطية والرخاء والتنمية. |
However, mainly due to poverty, a significant number of children, mostly girls and children from poor families, are excluded from the benefits of the primary education, which has seriously compromised the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | غير أن الفقر أساسا يحول دون حصول عدد كبير من الأطفال، معظمهم من الفتيات ومن أبناء الأسر الفقيرة، على مزايا التعليم الابتدائي، مما يضر بشكل جسيم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It welcomed efforts in advancing economic, social and cultural rights; in improving the human rights situation, and on the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ورحبت بما بُذل من جهود في سبيل الارتقاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تحسين حالة حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |