"achievement of these objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق هذه اﻷهداف
        
    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • تحقق هذه اﻷهداف
        
    The achievement of these objectives would be followed by the withdrawal of ECOMOG. UN وعقب تحقيق هذه اﻷهداف سينسحب فريق المراقبين العسكريين.
    The successful achievement of these objectives calls for an innovative approach to deployment of regular and extrabudgetary resources. UN ويستدعي تحقيق هذه اﻷهداف بنجاح اتباع نهج ابتكاري بشأن استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Moscow meeting is an important step in the achievement of these objectives. UN ومؤتمر قمة موسكو هو خطوة هامة على طريق تحقيق هذه اﻷهداف.
    It is thus committed to making relentless efforts for the achievement of these objectives as specified by the United Nations. UN وهي ملتزمة لذلك ببذل جهود لا تفتر لتحقيق هذه الأهداف على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
    There is no doubt that the United Nations and the Commission on the Peaceful Uses of Outer Space have a fundamental role to play in the achievement of these objectives. UN وليس هناك أي شك بأن لدى الأمم المتحدة واللجنة المعنية بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي دورا أساسيا لتحقيق هذه الأهداف.
    Possible indicators and the information necessary to measure the achievement of these objectives are listed in the annex (category I). UN وترد قائمة بالمؤشرات الممكنة والمعلومات اللازمة لقياس مدى تحقق هذه اﻷهداف في المرفق )الفئة اﻷولى(.
    And yet, the process of economic reform, with all its inherent problems, is retarding the achievement of these objectives. UN ولكن عملية اﻹصلاح الاقتصادي مع كل المشاكل المتأصلة فيها، تؤخر تحقيق هذه اﻷهداف.
    The achievement of these objectives will necessitate the marshalling of substantial financial resources. UN ولسوف يستوجب تحقيق هذه اﻷهداف حشد موارد مالية كبيرة.
    It is because the United Nations Security Council seems to be an obstacle to the achievement of these objectives that it has now become the latest victim of Ethiopia's hate campaign. UN وﻷن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أخذ يبدو كأنه يمثﱢل عقبة تعترض تحقيق هذه اﻷهداف فقد أصبح الضحية اﻷخيرة لحملة الكراهية اﻹثيوبية.
    Essential to the achievement of these objectives (effective disease surveillance, detection and diagnosis) is the availability of a reliable data-handling tool. UN إن إتاحة أداة موثوقة لمعالجة البيانات أمر أساسي لتحقيق هذه الأهداف (مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها بفعالية).
    Essential to the achievement of these objectives (effective disease surveillance, detection and diagnosis) is the availability of a reliable data-handling tool. UN إن إتاحة أداة موثوقة لمعالجة البيانات أمر أساسي لتحقيق هذه الأهداف (مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها بفعالية).
    The Council has therefore called upon, as a matter of urgency, the United Nations Security Council to endorse the envisaged deployment of an ECOWAS force and to lend its full support to the efforts being exerted towards the achievement of these objectives. UN ولذ، أهاب المجلس بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يوافق، كمسألة عاجلة، على النشر المقرر لقوة تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن يقدم دعمه الكامل لما يُبذل حاليا من جهود لتحقيق هذه الأهداف.
    The services provided for the achievement of these objectives are delivered largely through the relief and social services programme, together with the services provided to achieve the objectives of the Human Development Goal of " A decent standard of living " . UN والخدمات المضطلع بها لتحقيق هذه الأهداف ينفذها بالدرجة الأولى برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية إلى جانب الخدمات الرامية إلى تنفيذ الغايات المتصلة بهدف التنمية البشرية المتمثل في " توفير مستوى معيشي لائق " .
    Taking into account the multiple sources from which technical support requirements can be financed, the possible indicators and the information necessary to measure the achievement of these objectives are listed in the annex (category II). UN ومع مراعاة تعدد المصادر التي يمكن أن تمول احتياجات الدعم التقني، جرى إيراد المؤشرات الممكنة والمعلومات اللازمة لقياس مدى تحقق هذه اﻷهداف في المرفق )الفئة الثانية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus