"achievements and challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجازات والتحديات
        
    • المنجزات والتحديات
        
    • إنجازات وتحديات
        
    • الانجازات والتحديات
        
    • إنجازات وما تواجهه من تحديات
        
    • والإنجازات والتحديات
        
    • من إنجازات وما واجهته من تحديات
        
    • الإنجازات المحققة والتحديات القائمة
        
    • الإنجازات والتحدِّيات
        
    The country's report focused on both achievements and challenges, which demonstrated its sincerity in addressing human rights issues. UN ويركز تقرير البلد على الإنجازات والتحديات على حد سواء، ما يدل على صدقه في معالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Further, the Board may wish to consider the main messages of the report as a basis for discussing achievements and challenges. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس النظر في ما يبعثه التقرير من رسائل أساسية تمثل أساسا لمناقشة الإنجازات والتحديات.
    In that context, we would underscore the following achievements and challenges. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشدد على الإنجازات والتحديات التالية.
    The United Nations Resident Coordinator, Mozambique, focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على المنجزات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق التنسيق في ممارسات الأعمال.
    As these epidemics continue to develop, both achievements and challenges can be reported. UN وبينما يستمر تطور هذا الوباء، يمكن الإشارة إلى إنجازات وتحديات في آن معا.
    The report illustrates key achievements and challenges in strengthening the rule of law at the national and international levels over the past year. UN ويوضح التقرير أهم الإنجازات والتحديات التي ميزت العام الماضي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The United Nations Resident Coordinator in Mozambique focused on the achievements and challenges in Mozambique regarding the harmonization of business practices. UN وركز المنسق المقيم للأمم المتحدة في موزامبيق على الإنجازات والتحديات في موزامبيق فيما يتعلق بمواءمة الممارسات التجارية.
    This report highlights achievements and challenges faced by the JISC in its supervision of the mechanism. UN ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.
    II. MAIN achievements and challenges in PUBLIC POLICIES AND followup OF RECOMMENDATIONS UN ثانياً - الإنجازات والتحديات الرئيسية في مجال السياسات العامة ومتابعة التوصيات
    Further, the Board may wish to consider the changing internal and external environment as a basis for discussing achievements and challenges. UN وعلاوة على ذلك، قد يرغب المجلس في أن يعتبر البيئة الداخلية والخارجية المتغيرة أساسا لمناقشة الإنجازات والتحديات.
    Permit me to share an overview of some of the achievements and challenges faced in pursuing and maintaining the effort. UN واسمحوا لي أن أشاطركم استعراضنا العام لبعض الإنجازات والتحديات التي نواجهها في متابعة ذلك الجهد والإبقاء عليه.
    The Special Rapporteurs highlighted the achievements and challenges during their tenures and discussed the future of the mandate. UN وقام المقررون الخاصون بإبراز الإنجازات والتحديات التي شهدتها فترة ولاية كل منهم وناقشوا مستقبل الولاية.
    Part I - REVIEW OF achievements and challenges IN IMPOVEMENT FO EQUALITY OF WOMEN AND ARRIFMATION OF WOMEN UN الجزء الأول: استعراض الإنجازات والتحديات في تحسين المساواة بين المرأة والرجل وتأكيد وضع المرأة
    It also offered an opportunity to examine the achievements and challenges with regard to implementation, in particular in relation to the role of States. UN وأتاح أيضا فرصة للنظر في الإنجازات والتحديات المتعلقة بتنفيـذه، لا سيما بالنظر إلى دور الدول.
    The upcoming anniversary offered an opportunity to reflect on achievements and challenges in implementing the Declaration. UN وتتيح الذكرى السنوية المقبلة فرصة التفكير في الإنجازات والتحديات المواجهة عند تنفيذ الإعلان.
    III. achievements and challenges in promoting and protecting human rights in Brazil UN ثالثاً- الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرازيل
    Nepal highlighted achievements and challenges in the social sector, including in the areas of poverty alleviation and education. UN وألقت نيبال الضوء على الإنجازات والتحديات في القطاع الاجتماعي، في مجالات من بينها تخفيف حدة الفقر، والتعليم.
    These reports provide a glimpse of the achievements and challenges in the area of the strengthening of gender equality and empowerment of women. UN وتتضمن هذه التقارير لمحة عن الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It is one also of reflection -- on the contributions made in the development of the Convention; and of the achievements and challenges in two decades of experience. UN وهي أيضا مناسبة للتفكير مليا في الإسهامات المقدمة لتطوير الاتفاقية؛ وفي المنجزات والتحديات خلال عقدين من الخبرة.
    This evaluation exposed programmatic and organizational achievements and challenges at all levels of the global thematic programme. UN وقد عرض هذا التقييم إنجازات وتحديات برامجية وتنظيمية على جميع مستويات البرنامج المواضيعي العالمي.
    VI. CURRENT SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN AFGHANISTAN: achievements and challenges UN سادساً - الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في أفغانستان: الانجازات والتحديات
    At the same time, they made a number of proposals as to the issues to be addressed further in the preparation of the final study, including further reflection on the principle of free, prior and informed consent and on the achievements and challenges faced by indigenous peoples in international forums. UN وطرح هؤلاء الممثلون عدداً من الاقتراحات بشأن المسائل التي ينبغي تناولها في سياق إعداد الدراسة النهائية، بما في ذلك النظر في مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والنظر فيما حققته الشعوب الأصلية من إنجازات وما تواجهه من تحديات في المحافل الدولية.
    It inquired if Norway could share some of its best practices, achievements and challenges in particular through support for the exploration of an internationally accepted definition of illegitimate debt. UN واستفسرت عن إمكانية قيام النرويج بمشاطرة الآخرين بعض أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات لديها، وبخاصة عن طريق دعم عملية البحث عن تعريف مقبول دوليا للدَين غير المشروع.
    The delegation stated that the first universal periodic review of Kazakhstan provided an opportunity for the Government to assess its achievements and challenges in the promotion and protection of human rights. UN ٥- ذكر الوفد أن الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بكازاخستان أتاح للحكومة فرصة تقييم ما حققته من إنجازات وما واجهته من تحديات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Malaysia requested information on achievements and challenges in the implementation of the National Plan and measures to overcome those challenges. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الإنجازات المحققة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ الخطة الوطنية، وعن التدابير المتخذة لمواجهة تلك التحديات.
    A. achievements and challenges 24 - 26 8 UN ألف - الإنجازات والتحدِّيات 24-26 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus